Readme.it in English  home page
Readme.it in Italiano  pagina iniziale
readme.it by logo SoftwareHouse.it

Yoga Roma ParioliI manometri

Ebook in formato Kindle (mobi) - Kindle File Ebook (mobi)

Formato per Iphone, Ipad e Ebook (epub) - Ipad, Iphone and Ebook reader format (epub)

Versione ebook di Readme.it powered by Softwarehouse.it


Béroul



LE ROMAN
DE TRISTAN

 

 

 

 


     .......................................................
     Que nul senblant de rien en face.
     Com ele aprisme son ami

4     Oiez com el l'a devanci :
     "Sire Tristranpor Deu le roi
     Si grant pechié avez de moi
     Qui me mandez a itel ore ! "

8     Or fait senblant con s'ele plore.
     .................................................... mie
     .......................................... mes en vie.
     ................................. ceste asenblee

12     ................................................ s'espee.
     ...............................................................
     I..............................................................
     Conme ..................................................

16     Par Deuqui l'air fist et la mer
     Ne me mandez nule foiz mais.
     Je vos di bienTristrana fais
     Certesje n'i vendroie mie.

20     Li rois pense que par folie
     Sire Tristranvos aie amé;
     Mais Dex plevis ma loiauté
     Qui sor mon cors mete flaele

24     S'onques fors cil qui m'ot pucele
     Out m'amistié encor nul jor !
     Se li felon de cest'enor
     Por qui jadis vos conbatistes

28     O le Morhoutquant l'oceïstes
     Li font acroirece me senble
     Que nos amors jostent ensenble
     Sirevos n'en avez talent;

32     Ne jepar Deu omnipotent
     N'ai corage de drüerie
     Qui tort a nule vilanie.
     Mex voudroie que je fuse arse

36     Aval le vent la poudre esparse
     Jor que vive que amor
     Aie o home qu'o mon seignor;
     EtDex ! si ne m'en croit il pas.

40     Je puis dire : de haut si bas !
     Siremolt dist voir Salemon :
     Qui de forches traient larron
     Ja pus nes amera nul jor.

44     Se li felon de cest'enor
     ...................................................
     ...................................................
     ....................................................

48     ..................... aise .......... parole
     ..amor deüsent il celer.
     Molt vos estut mal endurer
     De la plaie que vos preïstes

52     En la batalle que feïstes
     O mon oncle. Je vos gari.
     Se vos m'en erïez ami
     N'ert pas mervellepar ma foi !

56     Et il ont fait entendre au roi
     Que vos m'amez d'amor vilaine.
     Si voient il Deu et son reigne !
     Ja nul verroient en la face.

60     Tristrangardez en nule place
     Ne me mandez por nule chose;
     Je ne seroie pas tant ose
     Que je i osase venir.

64     Trop demor cin'en quier mentir.
     S'or en savoit li rois un mot
     Mon cors seret desmenbré tot
     Et si seroit a molt grant tort;

68     Bien sai qu'il me dorroit la mort.
     Tristrancertesli rois ne set
     Que por lui par vos aie ameit :
     Por ce qu'eres du parenté

72     Vos avoie je en cherté.
     Je quidai jadis que ma mere
     Amast molt les parenz mon pere
     Et disoit ce que ja mollier

76     N'en savroit ja son seignor chier
     Qui les parenz n'en amereit.
     Certesbien sai que voir diset.
     Siremolt t'ai por lui amé

80     E j'en ai tot perdu son gré.
     - Certeset il n'en ................
     Porqoi seroit tot ..... li .......
     Si home li ont fait acroire

84     De nos tel chose qui n'est voire.
     - Sire Tristranque volez dire ?
     Molt est cortois li roismi sire;
     Ja nu pensast nul jor par lui

88     Q'en cest pensé fuson andui.
     Mais l'en puet home desveier :
     Faire le mal et bien laisier;
     Si a l'on fait de mon seignor.

92     Tristranvois m'entrop i demor.
     - Damepor amor Deumerci !
     Mandai toiet or es ici;
     Entent un poi a ma proiere.

96     Je t'ai je tant tenue chiere ! "
     Quant out oï parler sa drue
     Sout que s'estoit aperceüe.
     Deu en rent graces et merci

100     Or set que bien istront de ci.
     "AhiYseutfille de roi
     Franche cortoiseen bone foi !
     Par plusors foiz vos ai mandee

104     Puis que chanbre me fu vee(e)
     Ne puis ne poi a vos parler.
     Dameor vos vuel merci crïer
     Qu'il vos menbre de cest chaitif

108     Qui a traval et a duel vif;
     Qar j'ai tel duel c'onques le roi
     Out mal pensé de vos vers moi
     Qu'il n'i a el fors que je muere.

112     Fort m'est a cuer que je ...........
     Damegranz ....................................
     D............................................................
     ...............................................................

116     .................................................. ne fai
     ............................................. mon corage
     .............................. qu'il fust si sage
     .................... creüst pas losengier

120     Moi desor lui a esloignier.
     Li fel covert Corneualeis
     Or en sont lié et font gabois.
     Or voi je biensi con je quit

124     Qu'il ne voudroient que o lui
     Eüst home de son linage.
     Molt m'a pené son mariage.
     Dex ! porquoi est li rois si fol ?

128     Ainz me lairoie par le col
     Pendre a un arbre q'en ma vie
     O vos preïse drüerie.
     Il ne me lait sol escondire.

132     Por ses felons vers moi s'aïre
     Trop par fait mal qu'il les en croit :
     Deceü l'ontgote ne voit.
     Molt les vi ja taisant et muz

136     Qant li Morhot fu ça venuz
     Ou nen i out uns d'eus tot sous
     Qui osast prendre ses adous.
     Molt vi mon oncle iluec pensis

140     Mex vosist estre mort que vis.
     Por s'onor croistre m'en armai
     Conbati m'ensi l'en chaçai.
     Ne deüst pas mis oncles chiers

144     De moi croire ses losengiers.
     Sovent en ai mon cuer irié.
     Pensë il que n'en ait pechié ?
     Certesoïln'i faudra mie.

148     Por Deule fiz sainte Marie
     Dameore li dites errant
     Qu'il face faire un feu ardant
     E je m'en entrerai el ré.

152     Se ja un poil en ai bruslé
     De la haire qu'avrai vestu
     Si me laist tot ardoir u feu;
     Qar je sai bien n'a de sa cort

156     Qui a batalle o moi s'en tort.
     Damepor vostre grant franchise
     Donc ne vos en est pitié prise ?
     Dameje vos en cri merci :

160     Tenez moi bien a mon ami.
     Qant je vinc ça a lui par mer
     Com a seignor i vol torner.
     - Par foisiregrant tort avez

164     Qui de tel chose a moi parlez
     Que de vos le mete a raison
     Et de s'ire face pardon.
     Je ne vuel pas encor morir

168     Ne moi du tot en tot perir.
     Il vos mescroit de moi forment
     Et j'en tendrai le parlement ?
     Donc seroie je trop hardie.

172     Par foiTristrann'en ferai mie
     Ne vos nu me devez requerre.
     Tote sui sole en ceste terre.
     Il vos a fait chanbres veer

176     Por moi; s'il or m'en ot parler
     Bien me porroit tenir por fole;
     Par foija n'en dirai parole;
     Et si vos dirai une rien

180     Si vuel que vos le saciés bien :
     Se il vos pardounotbeau sire
     Par Deuson mautalent et s'ire
     J'en seroie joiose et lie.

184     S'or savoit ceste chevauchie
     Cel sai je bien que ja resort
     Tristrann'avroit contre mort.
     Vois m'en(uimais) ne prendrai some.

188     Grant poor ai que aucun home
     Ne vos ait ci veü venir.
     S'un mot en puet li rois oïr
     Que nos fuson ça asenblé

192     Il me feroit ardoir en ré.
     Ne seret pas mervelle grant.
     Mis cors trenblepoor ai grant.
     De la poor qui or me prent

196     Vois m'entrop sui ci longuement."
     Iseut s'en torneil la rapele :
     "Damepor Deuqui en pucele
     Prist por le pueple umanité

200     Conselliez moipar charité.
     Bien sain'i osez mais remaindre.
     Fors a vos ne sai a qui plaindre
     Bien sai que molt me het li rois.

204     Engagiez est tot mon hernois.
     Car le me faites delivrer
     Si m'en fuirain'i os ester.
     Bien sai que j'ai si grant prooise
_208     Par tote terre ou sol adoise
     Bien sai que u monde n'a cort
     S'i voisli sires ne m'avot.
     Et se onques point du suen oi

212     Yseutpar cest mien chief le bloi
     Nel se voudroit avoir pensé
     Mes onclesainz un an passé
     Por si grant d'or com il est toz

216     Ne vos en qier mentir deus moz.
     Yseutpor Deude moi pensez
     Envers mon oste m'aquitez.
     - Par DeuTristranmolt me mervel

220     Qui me donez itel consel !
     Vos m'alez porchaçant mon mal.
     Icest consel n'est pas loial.
     Vos savez bien la mescreance

224     Ou soit a voir ou set enfance.
     Par Deuli sire glorios
     Qui forma ciel et terre et nos
     Se il en ot un mot parler

228     Que vos gages face aquiter
     Trop par seroit aperte chose.
     Certesje ne suis pas si osse
     Ne ce vos di por averté

232     Ce saciés vos de verité."
     Atant s'en est Iseut tornee
     Tristran l'a plorant saluëe.
     Sor le perron de marbre bis

236     Tristran s'apuiece m'est vis;
     Demente soi a lui tot sol :
     "Ha ! Dexbeau sire saint Evrol
     Je ne pensai faire tel perte

240     Ne foïr m'en a tel poverte !
     N'en merré armes ne cheval
     Ne compaignon fors Governal.
     Ha ! Dexd'ome desatorné !

244     Petit fait om de lui cherté.
     Qant je serai en autre terre
     S'oi chevalier parler de gerre
     Ge n'en oserai mot soner :

248     Hom nu n'a nul leu de parler.
     Or m'estovra sofrir fortune
     Trop m'avra fait mal et rancune !
     Beaus onclespoi me deconnut

252     Qui de ta feme me mescrut;
     Onques n'oi talent de tel rage.
     Petit savroit a mon corage.
     ........................................................

256     ........................................................
     .........................................................
     Li rois qui sus (en l'arbr)e estoit
     Out l'asenblee bien veüe

260     Et la raison tote entendue.
     De la pitié q'au cor li prist
     Qu'il ne plorast ne s'en tenist
     Por nul avoir; mout a grant duel

264     Molt het le nain de Tintaguel.
     "Las ! fait le roisor ai veü
     Que li nains m'a trop deceü.
     En cest arbre me fist monter

268     Il ne me pout plus ahonter.
     De mon nevo me fist entendre
     Mençongeporqoi ferai pendre.
     Por ce me fist metre en aïr

272     De ma mollier faire haïr.
     Ge l'en crui et si fis que fous.
     Li gerredon l'en sera sous:
     Se je le puis as poinz tenir

276     Par feu ferai son cors fenir;
     Par moi avra plus dure fin
     Que ne fist faire Costentin
     A Segoçonqu'il escolla

280     Qant o sa feme le trova.
     Il l'avoit coroné a Rome
     Et la servoient maint prodome.
     Il la tint chiere et honora :

284     En lié mesfistpuis en plora."
     Tristran s'en ert pieça alez.
     Li rois de l'arbre est devalez;
     En son cuer dit or croit sa feme

288     Et mescroit les barons du reigne
     Que li faisoient chose acroire
     Que il set bien que n'est pas voire
     Et qu'il a prové a mençonge.

292     Or ne laira qu'au nain ne donge
     O s'espee si sa merite
     Par lui n'iert mais traïson dite;
     Ne jamais jor ne mescroira

296     Tristran d'Iseutainz lor laira
     La chanbre tot a lor voloir :
     "Or puis je bien enfin savoir.
     Se feüst voirceste asenblee

300     Ne feüst pas issi finee.
     S'il s'amasent de fol'amor
     Ci avoient asez leisor
     Bien les veïse entrebaisier.

304     Ges ai oï si gramoier
     Or sai je bien n'en ont corage.
     Porqoi cro je si fort outrage ?
     Ce poise moisi m'en repent;

308     Molt est fous qui croit tote gent.
_     Bien deüse ainz avoir prové
     De ces deus genz la verité
     Que je eüse fol espoir.

312     Buen virent aprimier cest soir.
     Au parlement ai tant apris
     Jamais jor n'en serai pensis.
     Par matinet sera paiez

316     Tristran o mois'avra congiez
     D'estre a ma chanbre a son plesir.
     Or est remés li suen fuïr(s)
     Qu'il voloit faire le matin."

320     Oiez du nain boçu Frocin.
     Fors estoitsi gardoit en l'er
     Vit Orïent et Lucifer.
     Des estoiles le cors savoit.

324     Les set planestres devisoit;
     Il savoit bien que ert a estre.
     Qant il oiet un enfant nestre
     Les poinz contot toz de sa vie.

328     Li nai(n)s Froci(n)splains de voisdie
     Molt se penout de cel deçoivre
     Qui de l'ame le feroit soivre.
     As estoiles choisist l'asente

332     De mautalent rogist et enfle
     Bien set li rois fort le menace
     Ne laira pas qu'il nu desface.
     Molt est li nain nerci et pales

336     Molt tost s'en vet fuiant vers Gales.
     Li rois vait molt le nain querant
     Nu puet troversi en a duel grant.
     Yseut est en sa chanbre entree.

340     Brengain la vit descoloree;
     Bien sout que ele avoit oï
     Tel rien dont out le cuer marri
     Qui si muoit et palisoit;

344     .........................................................
     Ele respont : "Bele magistre
     Bien doi(t) estre pensive et tristre.
     Brengainne vos vel pas mentir :

348     Ne sai qui hui nos vout traïr
     Mais li rois Marc estoit en l'arbre
     Ou li perrons estait de marbre.
     Je vi son onbre en la fontaine.

352     Dex me fist parler premeraine.
     Onques de ce que je i quis
     N'i out mot ditce vos plevis
     Mais mervellos conplaignement

356     Et mervellos gemissement.
     Gel blasmé que il me mandot
     Et il autretant me priout
     Que l'acordase a mon seignor

360     Quia grant tortert a error
     Vers lui de moi; et je li dis
     Que grant folie avoit requis
     Que je a lui mais ne vendroie

364     Ne ja au roi ne parleroie.
     Ne sai que je plus racontasse.
     Conp(l)ainz i out une grant masse.
     Onques li rois ne s'aperçut

368     Ne mon estre ne desconnut.
     Partie me sui du tripot."
     Quant l'ot Brengainmolt s'en esjot :
     "Iseutma damegrant merci

372     Nos a Dex faitqui ne menti
     Qant il vos a fait desevrer
     Du parlement sanz plus outrer
     Que li rois n'a chose veüe
376     Qui ne puise estr'en bien tenue.
     Granz miracles vos a fait Dex
     Il est verais peres et tex
     Qu'il n'a cure de faire mal

380     A ceus qui sont buen et loial."
     Tristran ravoit tot raconté
     A son mestre com out ouvré.
     Qant conter l'otDeu en mercie

384     Que plus n'i out fait o s'amie.
     Ne pout son nain trover li rois.
     Dex ! tant ert a Tristran sordois !
     A sa chanbre li rois en vient.

388     Iseut le voitqui molt le crient :
     "Sirepor Deudont venez vos ?
     Avez besoinqui venez sous ?
     - Roïneainz vien a vos parler

392     Et une chose demander.
     Si ne me celez pas le voir
     Qar la verté en vuel savoir.
     - Sireonques jor ne vos menti.

396     Se la mort doi recevoir ci
     S'en dirai je le voir du tot :
     Ja n'i avra menti d'un mot.
     - Dameveïs puis mon nevo ?

400     - Sirele voir vos en desno.
     Ne croiras pas que voir en die.
     Mais jel dirai sanz tricherie.
     Gel vi et pus parlai a lui

404     O ton nevo soz cel pin fui.
     Or m'en ociroise tu veus.
     Certesgel vi. Ce est grant deus;
     Qar tu penses que j'aim Tristrain

408     Par puterie et par anjen.
     Si ai tel duel que moi n'en chaut
     Se tu me fais prendre un mal saut.
     Siremerci a celle foiz !

412     Je t'ai voir dit : si ne m'en croiz
     Einz croiz parole fole et vaine
     Ma bone foi me fera saine.
     Tristrantes niésvint soz cel pin

416     Qui est laienz en cel jardin
     Si me manda qu'alasse a lui
     Ne me dist rienmais je li dui
     Anor faire non trop frarine.

420     Par lui sui je de vos roïne.
     Certesne fusent li cuvert
     Qui vos dïent ce qui ja n'iert
     Volantiers li feïse anor.

424     Sirejos tien por mon seignor
     Et il est vostre niésç'oi dire.
     Por vos l'ai je tant amésire.
_     Mais li felonli losengier

428     Quil vuelent de cort esloignier
     Te font acroire la mençonge.
     Tristran s'en vet : Dex lor en doinge
     Male vergoigne recevoir !

432     A ton nevo parlai ersoir :
     Molt se conplaint com angoisos
     Sireque l'acordasse a vos.
     Ge li dis cequ'il s'en alast

436     Nule foiz mais ne me mandast;
     Qar je a lui mais ne vendroie
     Ne ja a vos n'en parleroie.
     Sirede rien ne mentirez :

440     Il n'i ot plus. Se vos volez
     Ocïez moimes c'iert a tort.
     Tristran s'en vet por le descort
     Bien sai que outre la mer passe.

444     Dist moi que l'ostel l'aquitasse :
     Nel vol de rien nule aquiter
     Ne longuement a lui parler.
     Sireor t'ai dit le voir sanz falle;

448     Se je te mentle chief me talle.
     Ce saviezsiresanz doutance
     Je li feïse l'aquitance
     Se je osasevolentiers;

452     Ne sol quatre besanz entiers
     Ne li vol metre en s'aumosniere
     Por ta mesnie noveliere.
     Povre s'en vetDex le conduie !

456     Par grant pechié li donez fuie.
     Il n'ira ja en cel païs
     Dex ne li soit verais amis."
     Li rois sout bien qu'el ot voir dit

460     Les paroles totes oït.
     Acole lacent foiz la besse.
     El ploreil dit qu'ele se tese;
     Ja nes mescrerra mais nul jor

464     Por dit de nul losengeor;
     Allent et viengent a lor buens.
     Li avoirs Tristran ert mes suens
     Et li suens avoirs ert Tristrans.

468     N'en crerra mais Corneualans.
     Or dit li rois a la roïne
     Conme le felon nain Frocine
     Out anoncié le parlement

472     Et com el pin plus hautement
     Le fist monter por eus voier
     A lor asenblementle soir.
     "Sireestïez vos donc el pin ?

476     - Oïldamepar saint Martin !
     Onques n'i ot parole dite
     Ge n'oïsegrant ne petite.
     Qant j'oï a Tristran retraire

480     La batalle que li fis faire
     Pitié en oipetit falli
     Que de l'arbre jus me chaï.
     Et quant je vos oï retraire

484     Le mal q'en mer li estut traire
     De la serpent dont le garistes
     Et les grans biens que li feïstes
     Et quant il vos requist quitance

488     De ses gagessi oi pesance
     (Ne li vosistes aquiter
     Ne l'un de vos l'autre abiter)
     Pitié m'en prist an l'arbre sus.

492     Souef m'en rissi n'en fis plus.
     - Sirece m'est molt buen forment.
     Or savez bien certainement
     Molt avion bele loisor;

496     Se il m'amast de fole amor
     Asez en veïsiez senblant.
     Ainzpar ma foine tant ne quant
     Ne veïstes qu'il m'aprismast

500     Ne mespreïst ne me baisast.
     Bien senble ce chose certaine
     Ne m'amot pas d'amor vilaine.
     Sires'or ne nos veïsiez

504     Certes ne nos en creïssiez.
     - Par Deuje nonli rois respont.
     Brengain (que Dex anor te donst !)
     Por mon nevo va a l'ostel;

508     Et se il dit ou un ou el
     Ou n'i velle venir por toi
     Di je li mant qu'il vienge a moi."
     Brengain li dit : "Sireil me het:
512     Si est grant tortDex le set.
     Dit par moi est meslez o vos
     La mort me veut tot a estros.
     G'irai; por vos le laisera

516     Bien tost que ne me tochera.
     Sirepor Deuacordez m'i
     Quant il sera venu ici."
     Oiez que dit la tricherresse !

520     Molt fist que bone lecheresse;
     Lores gaboit a esscïent
     Et se plaignoit de maltalent.
     "Roispor li voisce dist Brengain.

524     Acordez m'isi ferez bien."
     Li rois respont : "G'i metrai paine.
     Va tost poroc et ça l'amaine."
     Yseut s'en ristet li rois plus.

528     Brengain s'en ist les sauz par l'us.
     Tristran estoit a la paroi
     Bien les oiet parler au roi.
     Brengain a par les braz saisie

532     Acole laDeu en mercie
     ..........................................................
     D'estre o Yseut a son plaisir.
     Brengain mist Tristran a raison :

536     "Sirelaienz en sa maison
     A li rois grant raison tenue
     De toi et de ta chiere drue.
     Pardoné t'a son mautalent

540     Or het ceus qui te vont meslant.
     Proïe m'a que vienge a toi;
     Ge ai dit que ire as vers moi.
     Fai grant senblant de toi proier

544     N'i venir mie de legier.
     Se li rois fait de moi proiere
     Fai par senblant mauvese chiere."
     Tristran l'acolesi la beise.

548     Liez est que ore ra son esse.
     A la chanbre painte s'en vont
     La ou li rois et Yseut sont.
     Tristran est en la chanbre entrez.

552     "Niésfait li roisavant venez.
     Ton mautalent quite a Brengain
     Et je te pardorrai le mien.
     - Onclechiers sireor m'entendez :

556     Legirement vos defendez
     Vers moiqui ce m'avez mis sure
     Dont li mien cor el ventre pleure
     Si grant desroitel felonie !

560     Dannez seroie et el honie.
     Ainz nu pensamesDex le set.
     Or savez bien que cil vos het
     Qui te fait croire tel mervelle.

564     D'or en avant meux te conselle
     Ne portë ire a la roïne
     N'a moiqui sui de vostre orine.
     - Non ferai jebeaus niéspar foi."

568     Acordez est Tristran au roi.
     Li rois li a doné congié
     D'estre a la chanbre : es le vos lié.
     Tristran vait a la chanbre et vient

572     Nule cure li rois n'en tient.
     Ha ! Dexqui puet amor tenir
     Un an ou deus sanz descovrir ?
     Car amors ne se puet celer :

576     Sovent cline l'un vers son per
     Sovent vienent a parlement
     Et a celé et voiant gent.
     Par tot ne püent aise atendre

580     Maint parlement lor estuet prendre.
     A la cort avoit trois barons
     Ainz ne veïstes plus felons.
     Par soirement s'estoient pris

584     Quese li rois de son païs
     N'en faisot son nevo partir
     Il nu voudroient mais soufrir
     A lor chasteaus sus s'en trairoient

588     Et au roi Marc gerre feroient.
     Qaren un gardinsoz une ente
     Virent l'autrier Yseut la gente
     Ovoc Tristran en tel endroit

592     Que nus hon consentir ne doit;
     Et plusors foiz les ont veüz
     El lit roi Marc gesir toz nus.
     Quarquant li rois en vet el bois
596     Et Tristran dit : "Sireg'en vois."
     Puis se remaintentre en la chanbre
     Iluec grant piece sont ensenble.
     "Nos li diromes nos meïmes.

600     Alons au ro et si li dimes
     Ou il nos aint ou il nos hast
     Nos volon son nevo en chast."
     Tuit ensenble ont ce consel pris.

604     Li roi Marc ont a raison mis
     A une part ont le roi trait :
     "Sirefont ilmalement vet.
     Tes niés s'entraiment et Yseut

608     Savoir le puet qui c'onques veut;
     Et nos nu volon mais sofrir."
     Li rois l'ententfist un sospir
     Son chief abesse vers la terre
612     Ne set qu'il diesovent erre.
     "Roisce dïent li troi felon
     Par foimais nu consentiron;
     Qar bien savon de verité

616     Que tu consenz lor cruauté
     Et tu sez bien ceste mervelle.
     Q'en feras tu ? Or t'en conselle !
     Se ton nevo n'ostes de cort

620     Si que il jamais ne retort
     Ne nos tenron a vos jamez
     Si ne vos tendron nule pez.
     De nos voisins feron partir

624     De cortque nel poon soufrir.
     Or t'aron tost cest geu parti :
     Tote ta volenté nos di.
     - Seignorvos estes mi fael.

628     Si m'aït Dexmolt me mervel
     Que mes niés ma vergonde ait quise;
     Mais servi m'a d'estrange guise.
     Conseliez m'engel vos requier.

632     Vos me devez bien consellier
     Que servise perdre ne vuel.
     Vos savez bienn'ai son d'orguel.
     - Sireor mandez le nain devin :

636     Certesil set de maint latin
     Si en soit ja li consel pris.
     Mandez le nainpuis soit asis."
     Et il i est molt tost venuz

640     Dehez ait il conme boçuz !
     Li un des barons l'en acole
     Li rois li mostre sa parole.
     Ha ! or oiez qel traïson

644     Et confaite seducion
     A dit au roi cil nain Frocin !
     Dehé aient tuit cil devin !
_     Qui porpensa tel felonie

648     Con fist cist nainqui Dex maudie ?
     "Di ton nevo q'au roi Artur
     A Carduelqui est clos de mur
     Covienge qu'il aut par matin;

652     Un brief escrit an parchemin
     Port a Artur toz les galoz
     Bien seeléa cire aclox.
     RoisTristran gist devant ton lit.

656     Anevoiesen ceste nuit
     Sai que voudra a lui parler
     Por Deuque devra la aler.
     Roisde la chanbre is a prinsome.

660     Deu te jur et la loi de Rome
     Se Tristran l'aime folement
     A lui vendra a parlement;
     Et s'il i vientet ge nul sai

664     Se te nu voizsi me desfai
     Et tuit si home autrement
     Prové seront sanz soirement.
     Roisor m'en laise covenir

668     Et a ma volenté sortir
     Et se li çole l'envoier
     Desi qu'a l'ore du cochier."
     Li rois respont : "Amisc'ert fait."

672     Departent soichascun s'en vait.
     Molt fu li nain de grant voidie
     Molt par fist rede felonie.
     Cil en entra chiés un pestor

676     Quatre derees prist de flor
     Puis la lia a son gueron.
     Qui pensast mais tel traïson ?
     La nuitquant ot li rois mengié

680     Par la sale furent couchié.
     Tristran ala le roi couchier.
     "Beaus niésfait ilje vos requier
     Ma volenté faitesgel vuel.

684     Au roi Artusjusqu'a Carduel
     Vos covendra a chevauchier.
     Cel brief li faites desploier.
     Niésde ma part le salüez

688     O lui c'un jor ne sejornez."
     Du mesage ot Tristran parler
     Au roi respont de lui porter :
     "Roisge irai bien par matin.

692     - O vosainz que la nuit ait fin."
     Tristran fu mis en grant esfroi.
     Entre son lit et cel au roi
     Avoit bien le lonc d'une lance.

696     Trop out Tristran fole atenance;
     En son cuer dist qu'il parleroit
     A la roïnes'il pooit
'     Qant ses oncles ert endormiz.

700     Dex ! quel pechié ! trop ert hardiz !
     Li nains la nuit en la chanbre ert;
     Oiez conment cele nuit sert !
     Entre deus liez la flor respant

704     Que li pas allent paraisant
     Se l'un a l'autre la nuit vient;
     La flor la forme des pas tient.
     Tristran vit le nain besuchier

708     Et la farine esparpellier.
     Porpensa soi que ce devoit
     Qar si servir pas ne soloit;
     Pus dist : "Bien tost a ceste place

712     Espandroit flor por nostre trace
     Veerse l'un a l'autre iroit.
     Qui iroit orque fous feroit;
     Bien verra mais se or i vois."

716     Le jor devantTristranel bois
     En la janbe nafrez estoit
     D'un grant senglermolt se doloit.
     La plaie molt avoit saignié;

720     Deslïez ertpar son pechié.
     Tristran ne dormoit pasce quit;
     Et li rois live a mie nuit
     Fors de la chanbre en est issuz;

724     O lui ala li nain boçuz.
     Dedenz la chanbre n'out clartez
     Cirge ne lanpë alumez.
     Tristran se fu sus piez levez.

728     Dex ! Porqoi fist ? Or escoutez !
     Les piez a joinzesmesi saut
     El lit le roi chaï de haut.
     Sa plaie escriveforment saine;

732     Le sanc qui'en ist les dras ensaigne.
     La plaie saigne; ne la sent
     Qar trop a son delit entent.
     En plusors leus li sanc aüne.

736     Li nains defors est. A la lune
     Bien vit josté erent ensenble
     Li dui amant. De joie en trenble
     Et dist au roi: "Se nes puez prendre

740     Ensenblevasi me fai pendre."
     Iluec furent li troi felon
     Par qui fu ceste traïson
     Porpensee priveement.

744     Li rois s'en vient. Tristran l'entent
     Live du littot esfroïz
     Errant s'en rest molt tost salliz.
     Au tresallir que Tristran fait

748     Li sans decentmalement vait !
     De la plaie sor la farine.
     Ha ! Dexqel duel que la roïne
     N'avot les dras du lit ostez !

752     Ne fust la nuit nus d'eus provez.
     Se ele s'en fust apensee
     Molt eüst bien s'anor tensee.
     Molt grant miracle Deus i out

756     Quis garantisi con li plot.
     Li ros a sa chanbre revient;
     Li nainque la chandele tient
     Vient avoc lui. Tristran faisoit

760     Senblant conme se il dormoit
     Quar il ronfloit forment du nes.
     Seus en la chanbre fu remés
     Fors tant que a ses piés gesoit

764     Pirinisqui ne s'esmovoit
     Et la roïne a son lit jut.
     Sor la florchauzli sanc parut.
     Li rois choisi el lit le sanc :

768     Vermel en furent li drap blanc
     Et sor la flor en pert la trace
     Du saut. Li rois Tristran menace.
     Li troi baron sont en la chanbre

772     Tristan par ire an son lit prenent
     Cuelli l'orent cil en haïne
     Por sa prooiseet la roïne;
     Laidisent lamolt la menacent

776     Ne lairont justise n'en facent.
     Voient la janbe qui li saine.
     "Trop par a ci veraie enseigne;
     Provez estesce dist li rois.

780     Vostre escondit n'i vaut un pois.
     CertesTristrandemaince quit
_     Soiez certains d'estre destruit."
     Il li crie : "Siremerci !

784     Por Deuqui pasion soufri
     Sirede nos pitié vos prenge ! "
     Li fel dïent : "Sireor te venge.
     - Beaus onclesde moi ne me chaut :

788     Bien saivenuz sui a mon saut.
     Ne fust por vos a corocier
     Cist plez fust ja venduz molt chier;
     Japor lor eulzne le pensasent

792     Que ja de lor mains m'atochasent;
     Mais envers vos n'en ai je rien.
     Ortort a mal ou tort a bien
     De moi ferez vostre plesir

796     Et je sui prest de vos soufrir.
     Sirepor Deude la roïne
     Aiez pitié ! " Tristan l'encline.
     "Qar il n'a home en ta meson

800     Se disoit ceste traïson
     Que pris eüse drüerie
     O la roïne par folie
     Ne m'en trovast en chanparmé.

804     Siremerci de lipor Dé ! "
     Li troi qui an la chanbre sont
     Tristran ont pris et lïé l'ont
     Et lïee ront la roïne.

808     Molt est torné a grant haïne.
     Jase Tristran ice seüst
     Que escondire nul leüst
     Mex se laisast vif depecier

812     Que lui ne lié soufrist lïer.
     Mais en Deu tant fort se fiot
     Que bien savoit et bien quidoit
     S'a escondit peüst venir
816     Nus nen osast armes saisir
     Encontre luilever ne prendre :
     Bien se quidoit par chanp defendre.
     Por ce ne vout envers le roi

820     Mesfaire soi por nul desroi;
     Qars'il seüst ce que en fut
     Et ce qui avenir lor dut
     Il les eüst tüez toz trois

824     Ja ne les en gardast li rois.
     Ha ! Dexporqoi ne les ocist ?
     A mellor plait asez venist.
     Li criz live par la cité

828     Q'endui sont ensenble trové
     Tristran et la roïne Iseut
     Et que li rois destruire eus veut.
     Pleurent li grant e li petit

832     Sovent l'un d'eus a l'autre dit :
     "A ! lastant avon a plorer !
     Ahi ! Tristrantant par es ber !
     Qel damage qu'en traïson

836     Vos ont fait prendre cil gloton !
     Ha ! roïne franchehonoree
     En qel terre sera mais nee
     Fille de roi qui ton cors valle ?

840     Ha ! nainsç'a fait ta devinalle !
     Je ne voie Deu en la face
     Qui trovera le nain en place
     Qui nu ferra d'un glaive el cors !

844     Ahi ! Tristransi grant dolors
     Sera de vosbeaus chiers amis
     Qant si seroiz a destroit mis !
     Ha ! lasquel duel de vostre mort !

848     Qant le Morhout prist ja ci port
     Qui ça venoit por nos enfanz
     Nos barons fist si tost taisanz
     Que onques n'ot un si hardi

852     Qui s'en osast armer vers lui.
     Vos enpreïstes la batalle
     Por nos trestoz de Cornoualle
     Et oceïstes le Morhout.

856     Il vos navra d'un javelot
     Siredont tu deüs morir.
     Ja ne devrion consentir
     Que vostre cors fust ci destruit."

860     Live la noisë et li bruit;
     Tuit en corent droit au palés.
     Li rois fu molt fel et engrés;
     N'i ot baron tant fort ne fier

864     Qui ost le roi molt araisnier
     Qu'il i pardonast cel mesfait.
     Or vent li jorla nuit s'en vait.
     Li rois conmande espines querre

868     Et une fosse faire en terre.
     Li roistranchanzdemaintenant
     Par tot fait querre les sarmenz
     Et assenbler o les espines

872     Aubes et noires o racines.
     Ja estoit bien prime de jor.
     Li banz crïerent par l'enor
     Que tuit en allent a la cort.

876     Cil qui plus puet plus tost acort.
     Asenblé sont Corneualeis.
     Grant fu la noise et li tibois :
     N'i a celui ne face duel

880     Fors que li nains de Tintajol.
     Li rois lor a dit et monstré
     Qu'il veut faire dedenz un ré
     Ardoir son nevo et sa feme.

884     Tuit s'escrïent la gent du reigne :
     "Roistrop ferïez lai pechié
     S'il n'estoient primes jugié.
     Puis les destrui. Siremerci ! "

888     Li rois par ire respondi :
     "Par cel seignor qui fist le mont
     Totes les choses qui i sont
     Por estre moi desherité

892     Ne lairoie ne l'arde en ré.
     Se j'en sui araisnié jamais
     Laisiez m'en tot ester en pais."
     Le feu conmande a alumer

896     Et son nevo a amener
     Ardoir le veut premierement.
     Or vont por luili rois l'atent.
     Lors l'en ameinent par les mains :

900     Par Deutrop firent que vilains !
     Tant ploroitmais rien ne li monte
     Fors l'en ameinent a grant honte.
     Yseut plorepar poi n'enrage :

904     "Tristranfait elequel damage
     Qu'a si grant honte estes lïez !
     Qui m'oceïstsi garisiez
     Ce fust grant joiebeaus amis;

908     Encore en fust vengement pris."
     Oezseignorsde Damledé
     Conment il est plains de pité;
     Ne vieat pas mort de pecheor.

912     Receü out le crile plor
     Que faisoient la povre gent
     Por ceus qui eirent a torment.
     Sor la voie par ont il vont

916     Une chapele sor un mont
     U coin d'une roche est asise.
     Sor mer ert faitedevers bise.
     La part que l'en claime chancel

920     Fu asise sor un moncel;
     Outre n'out rien fors la faloise.
     Cil mont est plain de pierre aaise.
     S'uns escureus de lui sausist

924     Si fust il mortja n'en garist.
     En la dube out une verrine
     Que un sainz i fistporperine.
     Tristran ses meneors apele :

928     "Seignorsvez ci une chapele :
     Por Deuquar m'i laisiez entrer.
     Pres est mes termes de finer :
     Preerai Deu qu'il merci ait

932     De moiquar trop li ai forfait.
     Seignorsn'i a que ceste entree;
     A chacun voi tenir s'espee.
     Vos savez bien ne pus issir

936     Par vos m'en estuet revertir;
     Et quant je Dé proié avrai
     A vos eisinc lors revendrai."
     Or l'a l'un d'eus dit a son per :

940     "Bien le poon laisier aler."
     Les lians sachentil entre enz.
     Tristran ne vait pas conme lenz
     Triés l'autel vint a la fenestre

944     A soi l'en traist a sa main destre
     Par l'overture s'en saut hors.
     Mex veut sallir que ja ses cors
     Soit arsvoiant tel aünee.

948     Seignorsune grant pierre lee
     Out u mileu de cel rochier :
     Tristran i saut molt de legier.
     Li vens le fiert entre les dras

952     Quil defent qu'il ne chie a tas.
     Encor claiment Corneualan
     Cele pierre le Saut Tristran.
     La chapele ert plaine de pueple.

956     Tristran saut sus : l'araine ert moble
     Toz a genoz sont en l'iglise.
     Cil l'atendent defors l'iglise
     Mais por noient : Tristran s'en vet

960     Bele merci Dex li a fait !
     La riviere granz sauz s'en fuit.
     Molt par ot bien le feu qui bruit;
     N'a corage que il retort

964     Ne puet plus corre que il cort.
     Mais or oiez de Governal :
     Espee çaintesor cheval
B     De la cité s'en est issuz.

968     Bien setse il fust conseüz
     Li rois l'arsist por son seignor;
     Fuiant s'en vait por la poor.
     Molt ot li mestre Tristran chier

972     Qant il son brant ne vout laisier
     Ançois le prist la ou estoit;
     Avoc le suen l'en aportoit.
     Tristran son mestrë aperceut

976     Ahucha lebien le connut;
     Et il i est venuz a hait.
     Qant il le vitgrant joie en fait.
     "Maistreja m'a Dex fait merci :

980     Eschapé suiet or sui ci.
     Ha ! lasdolentet moi que chaut ?
     Qant n'ai Yseutrien ne me vaut
     Dolentle saut que orainz fis !
984     Que dut ice que ne m'ocis ?
     Ce me peüst estre molt tart.
     Eschapé sui ! Yseutl'en t'art !
     Certespor noient eschapai.

988     En l'art por moipor li morrai."
     Dist Governal : "Por Deubeau sire
     Confortez vosn'acuelliez ire.
     Veez ci un espés buison

992     Clos a fossé tot environ.
     Siremeton nos la dedenz.
     Par ci trespasse maintes genz :
     Asez orras d'Iseut novele.

996     Et se en l'artjamais an cele
     Ne montez vosse vos briment
     N'en prenez enprés vengement !
     Vos en avrez molt bone aïe.

1000     Japar Jesule fiz Marie
     Ne gerrai mais dedenz maison
     Tresque li troi felon larron
     Par quoi est destruite Yseut ta drue

1004     En avront la mort receüe.
     S'or estïezbeau sireocis
     Que vengement n'en fust ainz pris.
     Jamais nul jor n'avroie joie."

1008     Tristran respont : "Trop vos anoie :
     Beau mestren'ai point de m'espee !
     - Si asque je l'ai aportee."
     Dist Tristran : "Maistredonc est bien.

1012     Or ne criemfors Deuimais rien.
     - Encor ai je soz ma gonele
     Tel rien qui vos ert bone et bele
     Un hauberjon fort et legier

1016     Qui vos porra avoir mestier.
     - Dexdit Tristranballiez le moi.
     Par icel Deu en qui je croi
     Mex vuel estre tot depeciez

1020     Se je a tens i vienau rez
     Ainz que getee i soit m'amie
     Ceus qui la tienent nen ocie."
     Governal dist: "Ne te haster.

1024     Tel chose te puet Dex doner
     Que te porras molt mex venger.
     N'i avras pas tel destorbier
     Con tu porroies or avoir.

1028     N'i voi or point de ton pooir
     Quar vers toi est iriez li rois.
     Avoé sont tuit li borjois
     Et trestuit cil de la cité.

1032     Sor lor eulz a toz conmandé
     Que cil qui ainz te porra prendre
     S'il ne te prentfera le pendre.
     Chascun aime mex soi que toi :

1036     Se l'en levout sor toi le hui
     Tex te voudroit bien delivrer
     Ne l'oseret neis porpenser."
     Plore Tristranmolt fait grant duel.

1040     Japor toz ceus de Tintajol
     S'en le deüst tot depecier
     Qu'il n'en tenist piece a sa per
     Ne laisast il qu'il n'i alast

1044     Se son mestre ne li veiast.
     En la chanbrë un mes acort
     Qui dist Yseut qu'ele ne plort
     Que ses amis est eschapez.

1048     "Dexfait elëen ait bien grez !
     Or ne me chaut se il m'ocïent
     Ou il me lïent ou deslïent."
     Si l'avoit fait lïer li rois

1052     Par le conmandement as trois
     Qu'il li out si les poinz estroiz
     Li sanc li est par toz les doiz.
     "Par Deu ! fait else je m'escor

1056     Qant li felon losengeor
     Qui garder durent mon ami
     L'ont deperdula Deu merci
     Ne me devroit l'on mes proisier.

1060     Bien sai que li nains losengier
     Et li felonsli plain d'envie
     Par qui consel j'ere perie
     En avront encor lor deserte

1064     Torner lor puise a male perte ! "
     Seignorau roi vient la novele
     Q'eschapez est par la chapele
     Ses niésqui il devoit ardoir.

1068     De mautalent en devint noir
     De duel ne set con se contienge;
     Par ire rove qu'Yseut vienge.
     Yseut est de la sale issue.

1072     La noise live par la rue.
     Qant la dame lïee virent
     (A laidor est)molt s'esfroïrent.
     Qui ot le duel qu'il font por li

1076     Com il crïent a Deu merci !
     "Ha ! roïne franchehonoree
     Qel duel ont mis en la contree
     Par qui ceste novele est sorse !

1080     Certesen asez poi de borse
     En porront metre le gaain.
     Avoir en puisent mal mehain ! "
     Amenee fu la roïne

1084     Jusquë au ré ardant d'espine
     Dinasli sire de Dinan
     Qui a mervelle amoit Tristran
     Se lait choier au pié le roi :

1088     "Sirefait ilentent a moi.
     Je t'ai servi molt longuement
     Sanz vilanieloiaument.
     Ja n'avras home en tot cest reigne

1092     Povre orfelin ne vielle feme
     Qui por vostre seneschaucie
     Que j'ai eü tote ma vie
     Me donast une beauveisine.

1096     Siremerci de la roïne !
     Vos la volez sanz jugement
     Ardoir en feu : ce n'est pas gent
     Qar cest mesfait ne connoist pas.

1100     Duel ertse tu le suen cors ars.
     SireTristran est eschapez;
     Les plainsles boisles pasles guez
     Set forment bienet molt est fiers.

1104     Vos estes oncle et il tes niés;
     A vos ne mesferoit il mie.
     Mais vos baronsen sa ballie
     S'il les trovout nes vilonast

1108     Encor en ert ta terre en gast.
     Sirecertesne quier noier
     Qui avroit sol un escuier
     Por moi destruit ne a feu mis

1112     Se iere roi de set païs
     Ses me metroit il en balence
     Ainz que n'en fust prise venjance.
     Pensez que de si franche feme

1116     Qu'il amena de lointain reigne
     Que lui ne poist s'ele est destruite ?
_     Ainz en avra encor grant luite.
     Roirent la moipar la merite

1120     Que servi t'ai tote ma vite."
     Li troi par qui cest'ovre sort
     Sont devenu taisant et sort;
     Qar bien sevent Tristran s'en vet

1124     Molt grant dote ont qu'il nes aget.
     Li rois prist par la main Dinas
     Par ire a juré saint Thomas
     Ne laira n'en face justise

1128     Et qu'en ce fu ne soit la mise
     Dinas l'ententmolt a grant duel.
     Ce poise li : ja par son vuel
     Nen iert destruite la roïne.

1132     En piez se live o chiere encline :
     "Roisje m'en vois jusqu'a Dinan.
     Par cel seignor qui fist Adan
     Je ne la verroië ardoir

1136     Por tot l'or ne por tot l'avoir
     C'onques ourent li plus riche home
     Qui furent des le fruit de Rome."
     Puis monte el destriersi s'en torne

1140     Chiere enclinemarriz et morne.
     Iseut fu au feu amenee
     De gent fu tote avironee
     Qui trestuit braient et tuit crïent

1144     Les traïtors le roi maudïent.
     L'eve li file aval le vis.
     En un bliaut de paile bis
     Estoit la dameestroit vestue

1148     E d'un fil d'or menu cosue.
     Si chevel hurtent a ses piez
     D'un filet d'or les ot trechiez.
     Qui voit son cors et sa fachon

1152     Trop par avroit le cuer felon
     Qui n'en avroit de lié pitié.
     Molt sont li braz estroit lïé.
     Un malade out en Lancïen

1156     Par non fu apelé Ivein;
     A mervelle par fu desfait.
     Acoru fu voier cel plait
     Bien out o lui cent conpaignons

1160     O lor puiozo lor bastons;
     Ainz ne veïstes tant si lait
     Ne si boçu ne si desfait.
     Chacun tenoit sa tartarie;

1164     Crïent au roi a voiz serie :
     "Siretu veus faire justise
     Ta feme ardoir en ceste gise.
     Granz ert; mes se je ainz rien soi

1168     Ceste justise durra poi.
     Molt l'avra tost cil grant feu arse
     Et la poudre cist venz esparse.
     Cest feu charra : en ceste brese

1172     Ceste justise ert tost remese.
     Maisse vos croire me volez
     Tel justise de li ferez
     Et que voudroit mex mort avoir

1176     Qu'ele vivroitet sanz valoir
     Et que nus n'en orroit parler
     Qui plus ne t'en tenist por ber.
     Roisvoudroies le faire issi ? "

1180     Li rois l'ententsi respondi :
     "Se tu m'enseignes cestsanz falle
     Qu'ele vivë et que ne valle
     Gré t'en savraice saches bien;
1184     Et se tu veussi pren du mien.
     Onques ne fu dit tel maniere
     Tant dolerose ne tant fire
     Qui orendroit tote la pire

1188     Seüstpor Deu le roieslire
     Que il n'eüst m'amor tot tens."
     Ivains respont: "Si con je pens
     Je te diraiasez briment.

1192     Veezj'ai ci conpaignons cent :
     Yseut nos dones'ert conmune.
     Paior fin dame n'ot mais une.
     Sireen nos a si grant ardor

1196     Soz ciel n'a dame qui un jor
     Peüst soufrir nostre convers :
     Li drap nos sont au cors aers.
     O toi soloit estre a honor

1200     O vairo gris et o baudor;
     Les buens vins i avoit apris
     Et granz soliers de marbre bis.
     Se la donez a nosmeseaus

1204     Qant el verra nos bas bordeaus
     Et eslira l'escouellier
     Et l'estovra a nos couchier
     (Sireen leu de tes beaus mengiers

1208     Avra de piecesde quartiers
     Que l'en nos envoi'a ces hus)
     Por cel seignor qui maint lasus
     Qant or verra la nostre cort

1212     Adonc verrez si desconfort.
     Donc voudroit miex morir que vivre
     Donc savra bien Yseut la givre
     Que malement avra ovré :

1216     Mex voudroit estre arse en un ré."
     Li rois l'ententen piez estut
     Ne grant pice ne se mut.
     Bien entendi que dit Ivain

1220     Cort a Yseutprist l'a la main.
     Ele crie : "Siremerci !
     Ainz que m'i doignesart moi ci."
     Li rois li doneet cil la prent.

1224     Des malades i ot bien cent
     Qui s'aünent tot entor li.
     Qui ot le braitqui ot le cri
     A tote gent en prent pitiez.

1228     Qui q'en ait duelYvains est liez
     Vait s'en YseutYvains l'en meine
     Tot droit avalpar sus l'araine.
     Des autres meseaus li conplot

1232     (N'i a celui n'ait son puiot)
     Tot droit vont vers l'enbuschement
     Ou ert Tristranqui les atent.
     A haute voiz Governal crie :

1236     "Filzque feras ? ves ci t'amie.
     - Dex ! dit Tristranquel aventure !
     Ahi ! Yseutbele figure
     Con deüstes por moi morir

1240     Et je redui por vos perir !
     Tel gent vos tienent entre mains
     De ce soient il toz certains
     S'il ne vos laisent en present

1244     Tel i ara ferai dolent."
     Fiert le destrierdu buison saut
     A qant qu'il puet s'escrie en haut :
     "Yvainasez l'avez menee.

1248     Laisiez la tostqu'a cest'espee
     Ne vos face le chief voler."
     Ivain s'aqeut a desfubler
     En haut s'escrie : "Or as puioz !

1252     Or i parra qui ert des noz."
     Qui ces meseaus veïst soffler
     Oster chapes et desfubler !
     Chascun li crolle sa potence

1256     Li uns menace et l'autre tence.
     Tristran n'en ost rien atochier
     Ne entester ne laidengier.
     Governal est venuz au cri

1260     En sa main tint un vert jarri
     Et fiert Yvainqui Yseut tient.
     Li sans li chietau pié li vient.
     Bien aïde a Tristran son mestre

1264     Yseut saisist par la main destre.
     Li conteor dïent qu'Yvain
     Firent nïerqui sont vilain;
     N'en sevent mie bien l'estoire

1268     Berox l'a mex en sen memoire
     Trop ert Tristran preuz et cortois
     A ocirre gent de tes lois.
     Tristran s'en voit a la roïne;

1272     Lasent le plainet la gaudine
     S'en vet Tristran et Governal.
     Yseut s'esjotor ne sent mal.
     En la forest de Morrois sont

1276     La nuit jurent desor un mont.
     Or est Tristran si a seür
     Con s'il fust en chastel o mur.
     En Tristran out molt buen archier

1280     Molt se sout bien de l'arc aidier.
     Governal en ot un toloit
     A un forestier qu'il tenoit
     Et deus seetes enpenees

1284     Barbeleesot l'en menees.
     Tristran prist l'arcpar le bois vait
     Vit un chevrelancoche et trait
     El costé destre fiert forment :

1288     Braitsaut en haut et jus decent.
     Tristran l'a prisatot s'en vient.
     Sa loge fait : au brant qu'il tient
     Les rains trenchefait la fullie;

1292     Yseut l'a bien espés jonchie.
     Tristran s'asist o la roïne.
     Governal sot de la cuisine
     De seche busche fait buen feu.

1296     Molt avoient a faire queu !
     Il n'avoient ne lait ne sel
     A cele foiz a lor ostel.
     La roïne ert forment lassee

1300     Por la poor qu'el ot passee;
     Somel li pristdormir se vot
     Sor son ami dormir se vot.
     Seignorseisi font longuement

1304     En la forest parfondement
     Longuement sont en cel desert.
     Oiez du nain com au roi sert.
     Un consel sot li nains du roi

1308     Ne sot que il. Par grant desroi
     Le descovri : il fist que beste
     Qar puis an prist li rois la teste.
     Li nain ert ivresli baron

1312     Un jor le mistrent a raison
     Que ce devoit que tant parloient
     Il et li roiset conselloient :
     "A celer bien un suen consel

1316     Molt m'a trové toz jors feel.
     Bien voi que le volez oïr
     Et je ne vuel ma foi mentir.
     Mais je merrai les trois de vos

1320     Devant le Gué Aventuros.
     Et iluec a une aube espine
     Une fosse a soz la racine :
     Mon chief porai dedenz boter

1324     Et vos m'orrez defors parler.
     Ce que diraic'ert du segroi
     Dont je sui vers le roi par foi."
     Li baron vienent a l'espine

1328     Devant eus vient li nains Frocine.
     Li nains fu cortla teste ot grose
     Delivrement ont fait la fosse
     Jusq'as espaules l'i ont mis.

1332     "Or escoutezseignor marchis !
     Espinea vosnon a vasal :
     Marc a orelles de cheval."
     Bien ont oï le nain parler.

1336     S'avint un joraprés disner
     Parlout a ses barons roi Marc
     En sa main tint d'auborc un arc.
     Atant i sont venu li troi

1340     A qui li nains dist le secroi
     Au roi dïent priveement :
     "Roisnos savon ton celement."
     Li rois s'en rist et dist : " Ce mal

1344     Que j'ai orelles de cheval
     M'est avenu par cest devin :
     Certesja ert fait de lui fin."
     Traist l'espeele chief en prent.

1348     Molt en fu bel a mainte gent
     Que haoient le nain Frocine
     Por Tristran et por la roïne.
     Seignorsmolt avez bien oï

1352     Conment Tristran avoit salli
     Tot contrevalpar le rochier
     Et Governal sot le tertrier
     S'en fu issuzquar il cremoit

1356     Qu'il fust arsse Marc le tenoit.
     Or sont ensenble en la forest
     Tristran de veneison les pest.
     Longuement sont en cel boschage.

1360     La ou la nuit ont herberjage
     Si s'en trestornent au matin.
     En l'ermitage frere Ogrin
     Vindrent un jorpar aventure.

1364     Aspre vie meinent et dure :
     Tant s'entraiment de bone amor
     L'un por l'autre ne sent dolor.
     Li hermite Tristran connut

1368     Sor sa potence apoié fu;
     Aresne leoiez conment :
     "Sire Tristrangrant soirement
     A l'en juré par Cornoualle

1372     Qui vos rendroit au roisanz falle
     Cent mars avroit a gerredon.
     En ceste terre n'a baron
     Au roi ne l'ait plevi en main

1376     Vos rendre a lui o mort ou sain."
     Ogrins li dit molt bonement :
     "Par foi ! Tristranqui se repent
     Deu du pechié li fait pardon

1380     Par foi et par confession."
     Tristran li dit : "Sirepar foi
     Que ele m'aime en bone foi
     Vos n'entendez pas la raison :

1384     Q'el m'aimec'est par la poison.
     Ge ne me pus de lié partir
     N'ele de moin'en quier mentir."
     Ogrins li dist : " Et quel confort

1388     Puet on doner a home mort ?
     Assez est mort qui longuement
     Gist en pechiés'il ne repent.
     Doner ne puet nus penitance

1392     A pecheor; souz penitance !"
     L'ermite Ogrins molt les sarmone
     Du repentir consel lor done.
     Li hermites sovent lor dit

1396     Les profecies de l'escrit
     Et molt lor amentoit sovent
     L'ermite lor delungement.
     A Tristran dist par grant desroi :

1400     "Que feras-tu ? Conselle toi.
     - Sirej'am Yseut a mervelle
     Si que n'en dor ne ne somelle.
__     De tot an est li consel pris :

1404     Mex aime o li estre mendis
     Et vivre d'erbes et de glan
     Q'avoir le reigne au roi Otran.
     De lié laisier parler ne ruis

1408     Certesquar faire ne le puis."
     Iseut au pié l'ermite plore
     Mainte color mue en poi d'ore
     Molt li crie merci sovent :

1412     "Sirepor Deu omnipotent
     Il ne m'aime pasne je lui
     Fors par un herbé dont je bui
     Et il en but : ce fu pechiez.

1416     Por ce nos a li rois chaciez."
     Li hermites tost li respont :
     "Diva ! cil Dex qui fist le mont
     Il vos donst voire repentance ! "

1420     Et saciez de voirsanz dotance
     Cele nuit jurent chiés l'ermite;
     Por eus esforça molt sa vite.
     Au matinet s'en part Tristrans.

1424     Au bois se tientlet les plains chans.
     Li pain lor fautce est grant deus.
     De cersde bichesde chevreus
     Ocist asez par le boscage.

1428     La ou prenent lor herbergage
     Font lor cuisine e lor beau feu
     Sol une nuit sont en un leu.
     Seignorsoiez con por Tristran

1432     Out fait li rois crïer son ban !
     En Cornoualle n'a parroise
     Ou la novele n'en angoise
     Quequi porroit Tristran trover
1436     Qu'il en feïst le cri lever.
     Qui veut oïr une aventure
     Con grant chose a an noreture
     Si m'escoute un sol petitet !

1440     Parler m'orez d'un buen brachet :
     Qens ne rois n'out tel berseret
     Il ert isneaus et toz tens prez
     Quar il ert beausisneausnon lenz

1444     Et si avoit a non Husdanz.
     Lïez estoit en un landon.
     Li chiens gardoit par le donjon;
     Qar mis estoit an grant freor

1448     Qant il ne voiet son seignor.
     Ne vout mengier ne pain ne past
     Ne nule rien q'en li donast;
     Guignout et si feroit du pié

1452     Des uiz lermant. Dex ! qel pitié
     Faisoit a mainte gent li chiens !
     Chascun disoit : "S'il estoit miens.
     Gel metroie du landon fors;

1456     Quars'il enragece ert deus.
     Ahi ! Husdentja tex brachetz
     N'ert mais trovéqui tant set prez
     Ne tel duel face por seignor;

1460     Beste ne fu de tel amor.
     Salemon dit que droituriers
     Que ses amisc'ert ses levriers.
     A vos le poon nos prover :

1464     Vos ne volez de rien goster
     Pus que vostre sire fu pris.
     Roisquar soit fors du landon mis ! "
     Li rois a dita son corage

1468     (Por son seignor croit qu'il enrage) :
     "Certesmolt a li chiens grant sens :
     Je ne quit mais q'en nostre tens
     En la terre de Cornoualle

1472     Ait chevalier qui Tristran valle."
     De Cornoualle baron troi
     En ont araisoné li roi :
     "Sirequar deslïez Husdant !

1476     Si verron bien certainement
     Se il meine ceste dolor
     Por la pitié de son seignor;
     Quar ja si tost n'ert deslïez

1480     Q'il ne mordes'est enragiez
     Ou autre rien ou beste ou gent :
     S'avra la langue overte au vent."
     Li rois apele un escuier

1484     Por Husdan faire deslïer.
     Sor banssor seles puient haut
     Quar li chien criement de prin saut.
     Tuit disoient : "Husdent enrage."

1488     De tot ce n'avoit il corage.
     Tantost com il fu deslïez
     Par mié les renz cortesvelliez
     Que onques n'i demora plus.

1492     De la sale s'en ist par l'us
     Vint a l'ostel ou il soloit
     Trover Tristran. Li rois le voit
     Et li autre qui aprés vont.

1496     Li chiens escriesovent gront
     Molt par demeine grant dolor.
     Encontré a de son seignor :
     Onques Tristan ne fist un pas

1500     Qant il fu prisqu'il dut estre ars
     Que li brachez nen aut aprés;
     Et dit chascun de venir mes.
     Husdant an la chanbrë est mis

1504     O Tristran fu traït et pris;
     Si partfait saut et voiz clarele
     Criant s'en vet vers la chapele;
     Li pueple vait aprés le chien.

1508     Ainzpuis qu'il fu hors du lïen
     Ne finasi fu au moutier
     Fondé en haut sor le rochier.
     Husdent li blansqui ne voit lenz

1512     Par l'us en la chapele entre enz
     Saut sor l'autelne vit son mestre.
     Fors s'en issi par la fenestre.
     Aval la roche est avalez

1516     En la janbe s'est esgenez
     A terre met le nessi crie.
     A la silve du bois florie
     Ou Tristran fist l'enbuschement
1520     Un petit s'arestut Husdent;
     Fors s'en issipar le bois vet.
     Nus ne le voit qui pitié n'ait.
     Au roi dïent li chevalier :

1524     "Laison a seurre cest trallier :
     En tel leu nos porroit mener
     Dont griés seroit le retorner."
     Laisent le chientornent arire.

1528     Husdent aqeut une chariere
     De la rote molt s'esbaudist.
     Du cri au chien li bois tentist.
     Tristran estoit el bois aval

1532     O la reïne et Governal.
     La noise oientTristran l'entent :
     "Par foifait ilje oi Husdent."
     Trop se criementsont esfroï.

1536     Tristran saut susson arc tendi.
     En un'espoise aval s'en traient :
     Crime ont du roisi s'en esmaient
     Dïent qu'il vient o le brachet.

1540     Ne demora c'un petitet
     Li brachetqui la rote sut.
     Quant son seignor vit et connut
     Le chief hoquela queue crole.

1544     Qui voit con de joie se molle
     Dire puet qu'ainz ne vit tel joie.
     A Yseut a la crine bloie
     Acortet pus a Governal;

1548     Toz fait joienis au cheval.
     Du chien out Tristran grant pitié :
     "Ha ! Dexfait ilpar quel pechié
     Nos a cist berseret seü ?

1552     Chien qi en bois ne se tient mu
     N'a mestier a home bani.
     El bois somesdu roi haï;
     Par plainpar boispar tote terre

1556     Damenos fait li rois Marc querre !
     S'il nos trovout ne pooit prendre
     Il nos feroit ardoir ou pendre
     Nos n'avon nul mestier de chien.

1560     Une chose sachiez vos bien
     Se Husdens avé nos remaint
     Poor nos fera et duel maint.
     Asez est mex qu'il soit ocis

1564     Que nos soion par son cri pris.
     Et poise m'enpor sa franchise
     Que il la mort a ici quise.
     Grant nature li faisoit fere;

1568     Mais conment m'en pus je retraire ?
     Certesce poise moi molt fort
     Que je li doie doner mort.
     Or m'en aidiez a consellier :

1572     De nos garder avon mestier."
     Yseut li dist : "Siremerci !
     Li chiens sa beste prent au cri
     Que par natureque par us.

1576     J'oï ja dire qu'un seüs
     Avoit un forestier galois
     Puis que Artus en fu fait rois
     Que il avoit si afaitié :

1580     Qant il avoit son cerf sagnié
     De la seete berserece
     Puis ne fuïst par cele trace
     Que li chiens ne suïst le saut;

1584     Por crier n'en tornast le faut
     Ne ja n'atainsist tant sa beste
     Ja criast ne feïst moleste.
     Amis Tristrangrant joie fust

1588     Por metre peine qui peüst
     Faire Hudent le cri laisier
     Sa beste ataindre et chacier."
     Tristran s'estut et escouta.

1592     Pitié l'en prist; un poi pensa
     Puis dist itant : "Se je pooie
     Husdent par paine metre en voie
     Que il laisast cri por silence

1596     Molt l'avroie a grant reverence.
     Et a ce metrai je ma paine
     Ainz que ja past ceste semaine.
     Pesera moi se je l'oci

1600     Et je criem molt du chien le cri;
     Quar je porroie en tel leu estre
     O vos ou Governal mon mestre
     Se il crioutferoit nos prendre
1604     Or vuel peine metre et entendre
     A beste prendre sanz crïer."
     Or voit Tristran en bois berser.
     Afaitiez fua un dain trait :

1608     Li sans en chietli brachet brait
     Li dains navrez s'en fuit le saut.
     Husdent li bauz en crie en haut
     Li bois du cri au chien resone.

1612     Tristran le fiertgrant cop li done.
     Li chien a son seignor s'areste
     Lait le crïergerpist la beste;
     Haut l'esgardene set qu'il face

1616     N'ose crïergerpist la trace.
     Tristran le chien desoz lui bote
     O l'estortore bat la rote;
     Et Husdent en revot crïer.

1620     Tristran l'aquet a doutriner
     Ainz que li premier mois pasast
     Fu si le chien dontez u gast
     Que sanz crïer suiet sa trace.

1624     Sor noifsor herbe ne sor glace
     N'ira sa beste ja laschant
     Tant n'iert isnele et remuant.
     Or lor a grant mestier li chiens

1628     A mervelles lor fait grans biens.
     S'il prent el bois chevrel ne dains
     Bien l'enbuschecuevre de rains;
     Et s'il enmi lande l'ataint

1632     Com il s'avient en i prent maint
     De l'erbe gete asez desor
     Arire torne a son seignor
     La le maine ou sa beste a prise.

1636     Molt sont li chien de grant servise !
     Seignorsmolt fu el bois Tristrans
     Molt i out paines et ahans.
     En un leu n'ose remanoir;

1640     Dont lieve au main ne gist au soir.
     Bien set que li rois le fait querre
     Et que li bans est en sa terre
     Por lui prendrequil troveroit.

1644     Molt sont el bois del pain destroit
     De char viventel ne mengüent.
     Que püent ilse color müent ?
     Lor dras ronpentrains les decirent.

1648     Longuement par Morrois fuïrent.
     Chascun d'eus soffre paine elgal
     Qar l'un por l'autre ne sent mal :
     Grant poor a Yseut la gente
1652     Tristran por lié ne se repente;
     E a Tristran repoise fort
     Que Yseut a por lui descort
     Qu'el repente de la folie.

1656     Un de ces trois que Dex maudie
     Par qui il furent descovert
     Oiez conment par un jor sert !
     Riches hom ert et de grand bruit

1660     Li chiens amoit por son deduit.
     De Cornoualle du païs
     De Morrois erent si eschis
     Qu'il n'i osout un sol entrer.

1664     Bien lor faisoit a redouter;
     Qarse Tristran les peüst prendre
     Il les feïst as arbres pendre :
     Bien devoient donques laisier.

1668     Un jor estoit o son destrier
     Governal sol a un doitil
     Qui descendoit d'un fontenil.
     Au cheval out osté la sele :

1672     De l'erbete paisoit novele.
     Tristran gesoit en sa fullie
     Estroitement ot enbrachie
     La roïnepor qu'il estoit

1676     Mis en tel paineen tel destroit;
     Endormi erent amedoi.
     Governal ert en un esquoi
     Oï les chiens par aventure :

168O     Le cerf chacent grant aleüre.
     C'erent li chien a un des trois
     Por qui consel estoit li rois
     Meslez ensenble la roïne.

1684     Li chien chacentli cerf ravine.
     Governal vint une charire
     En une lande; luin arire
     Vit cel venir que il bien set

1688     Que ses sires onques plus het
     Tot solement sanz escuier.
     Des esperons a son destrier
     A tant doné que il escache

1692     Sovent el col fiert o sa mache;
     Li chevaus ceste sor un marbre.
     Governal s'acoste a un arbre
     Enbuschiez estcelui atent

1696     Qui trop vient tost et fuira lent.
     Nus retorner ne puet fortune :
     Ne se gaitoit de la rancune
     Que il avoit a Tristran fait.

1700     Cil qui desoz l'arbre s'estait
     Vit le venirhardi l'atent;
     Dit mex veut estre mis au vent
     Que il de lui n'ait la venjance;

1704     Qar par lui et par sa faisance
     Durent il estre tuit destruit.
     Li chien li cerf siventqui fuit;
     Li vasaus aprés les chiens vait.

1708     Governal saut de sen agait;
     Du mal que cil ot fait li menbre
     A s'espee tot le desmenbre
     Li chef en prentatot s'en vet.

1712     Li veneorqui l'ont fait
     Sivoient le cerf esmeü.
     De lor seignor virent le bu
     Sanz la testesoz l'arbre jus.

1716     Qui plus tost cortcil s'en fuit plus;
     Bien quident ce ait fait Tristran
     Dont li rois fist faire le ban.
     Par Cornoualle ont atendu
1720     L'un des trois a le chief perdu
     Qui meslot Tristran o le roi.
     Poor en ont tuit et esfroi
     Puis ont en pes le bois laisié;

1724     N'ont pus el bois sovent chacié.
     Des cel'ore qu'u bois entroit
     Fust por chacierchascuns dotoit
     Que Tristran li preuz l'encontrast.

1728     Crient fu u plain et plus u gast.
     Tristran se jut an la fullie.
     Chau tens faisoitsi fu jonchie.
     Endormiz estne savoit mie

1732     Que cil eüst perdu la vie
     Par qui il dut mort recevoir :
     Liez ertquant en savra le voir.
     Governal a la loge vient

1736     La teste au mort a sa main tient;
     A la forche de sa ramee
     L'a cil par les cheveus nouee.
     Tristran s'esvellevit la teste

1740     Saut esfreezsor piez s'areste.
     A haute voiz crie son mestre :
     "Ne vos movezseürs puez estre :
     A ceste espee l'ai ocis.

1744     Saciezcist ert vostre anemis."
     Liez est Tristran de ce qu'il ot :
     Cil est ocis qu'il plus dotot.
     Poor ont tuit par la contree.

1748     La forest est si esfreee
     Que nus n'i ose ester dedenz.
     Or ont le bois a lor talent.
     La ou il erent en cel gaut

1752     Trova Tristan l'arc Qui ne faut.
     En tel maniere el bois le fist
     Riens ne trove qu'il n'oceïst.
     Se par le bois vait cerf ne dains

1756     Se il atouchë a ces rains
     Ou cil arc est mis et tenduz
     Se haut hurtehaut est feruz
     Et se il hurte a l'arc an bas

1760     Bas est feruz eneslepas.
     Tristranpar droit et par raison
     Qant ot fait l'arcli mist cel non.
     Molt a buen non l'arcqui ne faut

1764     Riens qui l'en firebas ne haut;
     Et molt lor out pus grant mestier
     De maint grant cerf lor fist mengier.
     Mestier ert que la sauvagine

1768     Lor aïdast en la gaudine;
     Qar falliz lor estoit li pains
     N'il n'osoient issir as plains.
     Longuement fu en tel dechaz.

1772     Mervelles fu de buen porchaz :
     De venoison ont grant plenté.
     Seignorce fu un jor d'esté
     En icel tens que l'en aoste

1776     Un poi après la Pentecoste.
     Par un matina la rousee
     Li oisel chantent l'ainzjornee.
     Tristran de la loge ou il gist

1780     Caint s'espeetot sol s'en ist
     L'arc Qui ne faut vet regarder;
     Parmi le bois ala berser.
     Ainz qu'il venistfu en tel paine

1784     Fu ainz mais gent tant eüst paine ?
     Mais l'un por l'autre ne le sent
     Bien orent lor aaisement.
     Ainzpuis le tens que el bois furent

1788     Deus genz itant de tel ne burent;
     Nesi conme l'estoire dit
     La ou Berox le vit escrit
     Nule gent tant ne s'entramerent

1792     Ne si griment nu conpererent
     La roïne contre lui live.
     Li chauz fu granzqui molt les grive.
     Tristran l'acole et il dit ce :

1796     " ......................................................
     - Amisou avez vos esté ?
     - Aprés un cerfqui m'a lassé.
     Tant l'ai chacé que tot m'en duel.

1800     Somel m'est prisdormir me vel."
     La loge fu de vers rains faite
     De leus en leus ot fuelle atraite
     Et par terre fu bien jonchie.

1804     Yseut fu premire couchie;
     Tristran se couche et trait s'espee
     Entre les deux chars l'a posee.
     Sa chemise out Yseut vestue

1808     (Se ele fust icel jor nue
     Mervelles lor fust meschoiet)
     Et Tristran ses braies ravoit.
     La roïne avoit en son doi.

1812     L'anel d'or des noces le roi
     O esmeraudes planteïz.
     Mervelles fu li doiz gresliz
     A poi que li aneaus n'en chiet.

1816     Oez com il se sont couchiez :
     Desoz le col Tristran a mis
     Son brazet l'autrece m'est vis
     Li out par dedesus geté;

1820     Estroitement l'ot acolé
     Et il la rot de ses braz çainte.
     Lor amistié ne fu pas fainte.
     Les bouches furent pres asises

1824     Et neporquant si ot devises
     Que n'asenbloient pas ensenble.
     Vent ne cort ne fuelle ne trenble.
     Uns rais decent desor la face

1828     Yseutque plus reluist que glace.
     Eisi s'endorment li amant
     Ne pensent mal ne tant ne quant.
     N'avoit qu'eus deus en cel païs;

1832     Quar Governalce m'est avis
     S'en ert alez o le destrier
     Aval el bois au forestier.
     Oezseignorsquel aventure :

1836     Tant lor dut estre pesme et dure !
     Par le bois vint uns forestiers
     Qui avoit trové lor fulliers
     Ou il erent el bois geü.

1840     Tant a par le fuellier seü
     Qu'il fu venuz a la ramee
     Ou Tristran out fait s'aünee.
     Vit les dormanzbien les connut :

1844     Li sans li fuitesmarriz fut.
     Molt s'en vest tostquar se doutoit;
     Bien sotse Tristran s'esvellot
     Que ja n'i metroit autre ostage

1848     Fors la teste lairoit en gage.
     Se il s'en fuitn'est pas mervelle;
     Du bois s'en istn'est pas mervelle.
     Tristran avoc s'amie dort :

1852     Par poi qu'il ne reçurent mort.
     D'iluec endroit ou il dormoient
     Quideus bones liues estoient
     La ou li rois tenet sa cort.

1856     Li forestier grant erre acort;
     Qar bien avoit oï le ban
     Que l'en avoit fait de Tristran :
     Cil qui au roi en diroit voir

1860     Asez aroit de son avoir.
     Li forestier bien le savoit
     Por ce acort il a tel esploit.
     Et li rois Marc en son palais

1864     O ses barons tenoit ses plaiz;
     Des barons ert plaine la sale.
     Li forestier du mont avale
     Et s'en est entrémolt vait tost.

1868     Pensez que onc arester s'ost
     De si que il vint as degrez
     De la sale ? Sus est montez.
     Li rois le voit venir grant erre

1872     Son forestier apele en erre :
     "Soiz novelesqui si tost viens ?
     Ome senbles qui core a chiens
     Qui chast sa beste por ataindre.

1876     Veus tu a cort de nullui plaindre ?
     Tu senbles hom qui ait besoin
     Qui ça me soit tramis de loin.
     Se tu veus riendi ton mesage.

1880     A toi nus hon veé son gage
     Ou chacié vos de ma forest ?
     - Escoute moiroise toi plest.
     Et si m'entent un sol petit.

1884     Par cest païs a l'on banit
     Qui ton nevo porroit trover
     Qu'ançois s'osast laisier crever
     Qu'il nu preïstou venist dire.

1888     Ge l'ai trovés'en criem vostre ire.
     Se gel t'enseindorras moi mort ?
     Je te merrai la ou il dort
     Et la roïne ensenble o lui.

1892     Gel vipoi aensenble o lui
     Fermement erent endormi.
     Grant poor oiquant la les vi."
     Li rois l'ententboufe et sospire

1896     Esfreez estforment s'aïre;
     Au forestier dist et conselle
     Priveementdedenz l'orelle :
     "En qel endroit sont il ? Di moi !

1900     - En une loge de Morroi
     Dorment estroit et enbrachiez.
     Vien tostja seron d'eus vengiez.
     Roiss'or n'en prens aspre venjance

1904     N'as droit en terresanz doutance."
     Li rois li dist : "Is t'en la fors.
     Si chier conme tu as ton cors
     Ne dire a nul ce que tu sez

1908     Tant soit estrange ne privez.
     A la Croiz Rogeau chemin fors
     La on enfuet sovent les cors
     Ne te movoiriluec m'atent.

1912     Tant te dorrai or et argent
     Con tu voudrasje l'afi toi."
     Li forestier se part du roi
     A la Croiz vientiluec s'asiet.

1916     Male gote les eulz li criet
     Qui tant voloit Tristran destruire !
     Mex li venist son cors conduire
     Qar puis morut a si grant honte

1920     Con vos orrez avant el conte.
     Li rois est en la chanbre entrez
     A soi manda toz ses privez
     Pus lor voia et defendi

1924     Qu'il ne soient ja si hardi
     Qu'il allent aprés lui plain pas.
     Chascun li dist : "Roisest ce gas
     A aler vos sous nule part ?

1928     Ainz ne fu rois qui n'ait regart.
     Qel novele avez vos oïe ?
     Ne vos movez por dit d'espie."
     Li rois respont : "Ne sai novele

1932     Mais mandé m'a une pucele
     Que j'alle tost a lié parler.
     Bien me mande n'i moigne per.
     G'irai tot seus sor mon destrier

1936     Ne merrai per ne escuier
     A ceste foiz irai sanz vos."
     Il responent : "Ce poise nos.
     Chatons conmanda a son filz

1940     A eschiver les leus soutiz."
     Il respont : "Je le sai assez.
     Laisiez moi faire auques mes sez."
     Li rois a fait sa sele metre

1944     S'espee çaintsovent regrete
     A lui tot sul la cuvertise
     Que Tristran fistquant il l'ot prisse
     Yseut la bele o le cler vis

1948     O qui s'en est alé fuitis.
     S'il les trovemolt les menace
     Ne laira pas ne lor mesface.
     Molt est li rois acoragiez

1952     De destruire : c'est granz pechiez.
     De la cité s'en est issuz
     Et dist mex veut estre penduz
     Qu'il ne prenge de ceus venjance

1956     Que il ont fait tel avilance.
     A la croiz vintou cil l'atent
     Dist li qu'il aut isnelement
     Et qu'il le meint la droite voie.

1960     El bois entrentqui molt onbroie.
     Devant le roi se met l'espie;
     Li rois le sieutqui bien s'i fie
     En l'espee que il a çainte

1964     Dont a doné colee mainte.
     Si fait il trop que sorquidez;
     Quarse Tristran fust esvelliez
     Li niés o l'oncle se meslast

1968     Li uns morustainz ne finast.
     Au forestier dist li roi Mars
     Qu'il li dorroit d'argent vint mars
     Sel menoit tost a son forfet.

1972     Li forestier (qui vergonde ait !)
     Dist que pres sont de lor besoigne.
     Du buen chevalné de Gascoingne
     Fait l'espie le roi decendre

1976     De l'autre part cort l'estrier prendre;
     A la branche d'un vert pomier
     La reigne lïent du destrier.
     Poi vont avantqant ont veü

1980     La loge por qu'il sont meü.
     Li rois deslace son mantel
     Dont a fin or sont li tasel :
     Desfublez fumolt out gent cors.

1984     Du fuerre trait l'espee fors
     Iriez s'en tornesovent dit
     Qu'or veut morir s'il nes ocit.
     L'espee nue an la loge entre.

1988     Le forestier entre soventre
     Grant erre aprés le roi acort :
     Li ros li çoine qu'il retort.
     Li rois en haut le cop leva

1992     Iré le faitsi se tresva.
     Ja descendit li cop sor eus
     Ses oceïstce fust grant deus.
     Qant vit qu'ele avoit sa chemise

1996     Et q'entre eus deus avoit devise
     La bouche o l'autre n'ert jostee
     Et qant il vit la nue espee
     Qui entre eus deus les desevrot

2000     Vit les braies que Tristran out :
     "Dexdist li roisce que puet estre ?
     Or ai veü tant de lor estre
     Dex ! je ne sai que doie faire

2004     Ou de l'ocire ou du retraire.
     Ci sont el boisbien a lonc tens.
     Bien puis croirese je ai sens
     Se il s'amasent folement

2008     Ja n'i eüsent vestement
     Entrë eus deus n'eüst espee
     Autrement fust cest'asenblee.
     Corage avoie d'eus ocire :

2012     Nes tocherairetrairai m'ire.
     De fole amor corage n'ont.
     N'en ferrai nul. Endormi sont :
     Se par moi eirent atouchié

2016     Trop par feroie grant pechié;
     Et se g'esvel cest endormi
     Et il m'ocit ou j'oci lui
     Ce sera laide reparlance.

2020     Je lor ferai tel demostrance
     Ançois que il s'esvelleront
     Certainement savoir porront
     Qu'il furent endormi trové

2024     Et q'en a eü d'eus pité
     Que je nes vuel noient ocire
     Ne moi ne gent de mon enpire.
     Ge voi el doi a la reïne

2028     L'anel o pierre esmeraudine;
     Or li donnaimolt par est buens
     Et g'en rai un qui refu suens :
     Osterai li le mien du doi.

2032     Uns ganz de voirre ai je o moi
     Qu'el aporta o soi d'Irlande.
     Le rai qui sor la face brande
     Qui li fait chaut en vuel covrir;

2036     Et qant vendra au departir
     Prendrai l'espee d'entre eus deus
     Dont au Morhot fu le chief blos."
     Li rois a deslïé les ganz

2040     Vit ensenble les deus dormanz
     Le rai qui sor Yseut decent
     Covre des ganz molt bonement.
     L'anel du doi defors parut :

2044     Souef le traistqu'il ne se mut.
     Primes i entra il enviz;
     Or avoit tant les doiz gresliz
     Qu'il s'en issi sanz force fere;

2048     Molt l'en sot bien li rois fors traire
     L'espee qui entre eus deus est
     Souef ostela soue i met.
     De la loge s'en issi fors

2052     Vint au destriersaut sor le dos;
     Au forestier dist qu'il s'en fuie
     Son cors trestortsi s'en conduie.
     Vet s'en li roisdormant les let.

2056     A cele foiz n'i a plus fait.
     Reperiez est a sa cité.
     De plusorz parz out demandé
     Ou a esté et ou tant fut.

2060     Li rois lor mentpas n'i connut
     Ou il ala ne que il quist
     Ne de faisance que il fist.
     Mais or oiez des endormiz

2064     Que li rois out el bois gerpiz.
     Avis estoit a la roïne
     Qu'ele ert en une grant gaudine
     Dedenz un riche pavellon :

2068     A li venoient dui lion
     Qui la voloient devorer;
     El lor voloit merci crïer
     Mais li liondestroiz de fain

2072     Chascun la prenoit par la main.
     De l'esfroi que Iseut en a
     Geta un crisi s'esvella.
     Li gant paré du blanc hermine

2076     Li sont choiet sor la poitrine.
     Tristrandu cri qu'il ots'esvelle
     Tote la face avoit vermelle.
     Esfreez s'estsaut sus ses piez

2080     L'espee prent com home iriez
     Regarde el brantl'osche ne voit :
     Vit le pont d'or qui sus estoit
     Connut que c'est l'espee au roi.

2084     La roïne vit en son doi
     L'anel que li avoit doné
     Le suen revit du dei osté.
     Ele cria : "Siremerci !

2088     Li rois nos a trovez ici."
     Il li respont : "Damec'est voirs.
     Or nos covient gerpir Morrois
     Qar molt li par somes mesfait.

2092     M'espee ala soue me lait :
     Bien nos peüst avoir ocis.
     - Sirevoirece m'est avis.
     - Beleor n'i a fors du fuïr.

2096     Il nos laissa por nos traïr :
     Seus ertsi est alé por gent
     Prendre nos quidevoirement.
     Damefuion nos en vers Gales.

2100     Li sanc me fuit". Tot devient pales.
     Atant es vos lor escuier
     Qui s'en venoit o le destrier.
     Vit son seignor pales estoit

2104     Demande li que il avoit.
     "Par foimestreMarc li gentis
     Nos a trovez ci endormis;
     S'espee laitla moie en porte :

2108     Felonie criem qu'il anorte.
     Du doi Yseut l'anelle buen
     En a portési lait le suen :
     Par cest change poon parçoivre

2112     Mestreque il nos veut deçoivre;
     Quar il ert seussi nos trova
     Poor li pristsi s'en torna.
     Por gent s'en est alé arrire

2116     Dont il a trop et baude et fire.
     Ses amerradestruire veut
     Et moi et la roïne Yseut;
     Voiant le pueplenos veut prendre

2120     Faire ardoir et venter la cendre.
     Fuionn'avon que demorer."
     N'avet en eus que demorer.
     S'il ont poorn'en püent mais :

2124     Li rois sevent fel et engrés.
     Torné s'en sont bone aleüre
     Li roi doutentpor l'aventure.
     Morrois trespassentsi s'en vont

2128     Grans jornees par poor font
     Droit vers Gales s'en sont alé.
     Molt les avra amors pené :
     Trois anz plainiers sofrirent peine

2132     Lor char pali et devint vaine.
     Seignorsdu vin de qoi il burent
     Avez oïpor qoi il furent
     En si grant paine lonctens mis;

2136      Mais ne savezce m'est avis
     A conbien fu determinez
     Li lovendrinsli vin herbez :
     La mere Yseutqui le bolli

2140     A trois anz d'amistié le fist.
     Por Marc le fist et por sa fille :
     Autre en pruvaqui s'en essille.
     Tant con durerent li troi an

2144     Out li vins si soupris Tristran
     Et la roïne ensenble o lui
     Que chascun disoit : "Los m'en fui."
     L'endemain de la saint Jehan

2148     Aconpli furent li troi an
     Que cil vin fu determinez.
     Tristran fu de son lit levez
     Iseut remest en sa fullie.

2152     Tristransachiezune doitie
     A un cerf traistqu'il out visé
     Par les flans l'a outrebersé.
     Fuit s'en li cerfTristran l'aqueut;

2156     Que soirs fu plains tant le porseut.
     La ou il cort aprés la beste
     L'ore revientet il s'areste
     Qu'il ot beü le lovendrant.

2160     A lui seus senpres se repent :
     "Ha ! Dexfait iltant ai traval !
     Trois anz a huique riens n'i fal
     Onques ne me falli pus paine

2164     Ne a foirié n'en sorsemaine.
     Oublïé ai chevalerie
     A seure cort et baronie.
     Ge sui essillié du païs

2168     Tot m'est failli et vair et gris
     Ne sui a cort a chevaliers.
     Dex ! tant m'amast mes oncles chiers
     Se tant ne fuse a lui mesfez !

2172     Ha ! Dextant foiblement me vet !
     Or deüse estre a cort a roi
     Et cent danzeaus avoques moi
     Qui servisent por armes prendre

2176     Et a moi lor servise rendre.
     Aler deüse en autre terre
     Soudoier et soudees querre.
     Et poise moi de la roïne

2180     Qui je doins por cortine.
     En bois estet si peüst estre
     En beles chanbreso son estre
     Portendues de dras de soie.

2184     Por moi a prise male voie.
     A Deuqui est sire du mont
     Cri ge mercique il me donst
     Itel corage que je lais

2188     A mon oncle sa feme en pais.
     A Deu vo je que jel feroie
     Molt volentiersse je pooie
     Si que Yseut fust acordee

2192     O le roi Marcqui'st esposee
     Las ! si qel virent maint riche ome
     Au fuer q'en dit la loi de Rome."
     Tristran s'apuie sor son arc

2196     Sovent regrete le roi Marc
     Son onclequi a fait tel tort
     Sa feme mise a tel descort.
     Tristran au soir se dementot :

2200     Oiez d'Iseut con li estoit !
     Sovent disoit : "Lassedolente
     Porquoi eüstes vos jovente ?
     En bois estes com autre serve

2204     Petit trovez qui ci vos serve.
     Je suis roïnemais le non
     En ai perdu par la poison
     Que nos beümes en la mer.

2208     Ce fist Brengainqu'i dut garder :
     Lasse ! si male garde en fist !
     El n'en pout maisquar j'ai trop pris.
     Les damoiseles des anors

2212     Les filles as frans vavasors
     Deüse ensenble o moi tenir
     En mes chanbrespor moi servir
     Et les deüse marïer

2216     Et as seignors por bien doner.
     Amis Tristranen grant error
     Nos mist qui le boivre d'amor
     Nos aporta ensenble a boivre

2220     Mex ne nos pout il pas deçoivre."
     Tristran li dist : "Roïne gente
     En mal usons nostre jovente.
     Bele amiese je peüse

2224     Par consel que je en eüse
     Faire au roi Marc acordement
     Qu'il pardonast son mautalent
     Et qu'il preïst nostre escondit

2228     C'onques nul jorn'en fait n'en dit
     N'oi o vos point de drüerie
     Qui li tornast a vilanie
     N'a chevalier en son roiaume

2232     Ne de Lidan tresque en Dureaume
     S'il voloit dire que amor
     Eüse o vos por deshonor
     Ne m'en trovast en chanparmé.

2236     Et s'il avoit en volenté
     Quant vos avrïez deresnie
     Qu'il me soufrist de sa mesnie
     Gel serviroie a grant honor

2240     Conme mon oncle et mon seignor :
     N'avroit soudoier en sa terre
     Qui miex le servist de sa gerre.
     Et s'il estoit a son plesir

2244     Vos a prendre et moi de gerpir
     Qu'il n'eüst soin de mon servise
     Ge m'en iroie au roi de Frise
     Ou m'en passeroie en Bretaigne

2248     O Governalsanz plus conpaigne.
     Roïne francheou que je soie
     Vostre toz jorz me clameroie.
     Ne vosise la departie

2252     S'estre peüst la conpaignie
     Ne fustbelela grant soufraite
     Que vos soufrez et avez faite
     Toz dispor moipar desertine.

2256     Por moi perdez non de roïne.
     Estre peüses a anor
     En tes chanbreso ton seignor
     Ne fustdameli vins herbez

2260     Qui a la mer nos fu donnez.
     Yseutfranchegente façon
     Conselle moi que nos feron.
     - SireJesu soit gracïez

2264     Qant degerpir volez pechiez !
     Amismenbre vos de l'ermite
     Ogrinqui de la loi escrite
     Nos preecha et tant nos dist

2268     Quant tornastes a son abit
     Qui est el chief de cel boschage !
     Beaus amis douzse ja corage
     Vos ert venuz de repentir

2272     Or ne peüst mex avenir.
     Sirecorons a lui ariere.
     De ce sui tote fianciere :
     Consel nos doroit honorable

2276     Par qoi a joie pardurable
     Porron ancore bien venir."
     Tristran l'ententfist un sospir
     Et dist : "Roïne de parage

2280     Tornon arire a l'ermitage
     Encor enuit ou le matin.
     O le consel de maistre Ogrin
     Manderon a nostre talent

2284     Par briés sanz autre mandement.
     - Amis Tristranmolt dites bien.
     Au riche roi celestïen
     Puison andui crïer merci

2288     Qu'il ait de nosTristranami ! "
     Arrire tornent el boschage
     Tant ont erré qu'a l'ermitage
     Vindrent ensenble li amant.

2292     L'ermite Ogrin trovent lisant.
     Qant il les vitbel les apele;
     Assis se sont en la chapele :
     "Gent dechaciea con grant paine

2296     Amors par force vos demeine !
     Conbien durra vostre folie ?
     Trop avez mené ceste vie.
     Etquelesquar vos repentez ! "

2300     Tristran li dist : "Or escoutez.
     Si longuement l'avon menee
     Itel fu nostre destinee.
     Trois anz a biensi que n'i falle

2304     Onques ne nos falli travalle.
     S'or poions consel trover
     De la roïne racorder
     Je ne querrai ja plus nul jor

2308     Estre o le roi Marc a seignor;
     Ainz m'en irai ançois un mois
     En Bretaigne ou en Loenois.
     Et se mes oncles veut sofrir

2312     Moi a sa cort por lui servir
     Gel servirai si con je doi.
     Siremon oncle est riche roi
     ......................................................

2316     Le mellor consel nos donnez
     Por Deusirede ce qu'oez
     Et nos feron vos volentez."
     Seignorsoiez de la roïne :

2320     As piez l'ermite chiet encline
     De lui proier point ne se faint
     Qu'il les acort au roisi plaint :
     "Qar ja corage de folie

2324     Nen avrai je jor de ma vie.
     Ge ne di pasa vostre entente
     Que de Tristran jor me repente
     Que je ne l'aim de bone amor

2328     Et com amissanz desanor :
     De la comune de mon cors
     Et je du suen somes tuit fors."
     L'ermites l'ot parlersi plore

2332     De ce q'il ot Deu en aoure :
     "Ha ! Dexbeaus rois omnipotent
     Gracespar mon buen cuervos rent
     Qui vivre tant m'avez laisiez

2336     Que ces deus genz de lor pechiez
     A moi en vindrent consel prendre.
     Granz grez vos en puise je rendre !
     Ge jur ma creance et ma loi

2340     Buen consel averez de moi.
     Tristranentent moi un petit
     (Ci es venuz a mon habit)
     Et vosroïnea ma parole

2344     Entendezne soiez pas fole.
     Qant home et feme font pechié
     S'anz se sont pris et sont quitié
     Et s'aus vienent a penitance

2348     Et aient bone repentance
     Dex lor pardone lor mesfait
     Tant ne seroit orible et lait.
     Tristranroïneor escoutez

2352     Un petitetsi m'entendez.
     Por honte oster et mal covrir
     Doit on un poi par bel mentir.
     Qant vos consel m'avez requis

2356     Gel vos dorrai sanz terme mis.
     En parchemin prendrai un brief :
     Saluz avra el premier chief.
     A Lancïen le trametez

2360     Le roi par bien salu mandez
     En bois estes o la roïne
     Maiss'il voloit de lui saisine
     Et pardonast son mautalent

2364     Vos ferïez por lui itant
     Vos en irïez a sa cort;
     N'i avroit fortsage ne lort
     S'il veut dire qu'en vilanie

2368     Eüsiez prise drüerie
     Si vos face li rois Marc pendre
     Se vos ne vos poez defendre.
     Tristranpor ce t'os bien loer

2372     Que ja n'i troveras ton per
     Qui gage doinst encontre toi.
     Icest consel te doin par foi.
     Ce ne puet il metre en descort :

2376     Qant il vos vout livrer a mort
     Et en feu ardoirpar le nain
     (Cortois le virent et vilain)
     Il ne voloit escouter plait.

2380     Qant Dex vos an ot merci fait
     Que d'iluec fustes eschapez
     Si com il est oï assez
     Quese ne fust la Deu vigor

2384     Destruit fusiez a deshonor
     (Tel saut feïstes qu'il n'a home
     De Costentin entresqu'a Rome
     Se il le voitn'en ait hisdor)

2388     Iluec fuïstes par poor.
     Vos rescosistes la roïne
     S'avez esté pus en gaudine.
     De sa terre vos l'amenastes

2392     Par mariage li donastes.
     Tot ce fu faitil le set bien;
     Nocie fu a Lencïen.
     Mal vos estoit lié a fallir

2396     O lié vosistes mex fuïr.
     S'il veut prendre vostre escondit
     Si qel verront grant et petit
     Vos li offrez a sa cort faire.

2400     Et se lui venoit a viaire
     Qant vos serez de lui loiaus
     Au loement de vos vasaus
     Preïst sa feme la cortoise.

2404     Et se savez que lui n'en poise
     O lui serez ses soudoiers
     Servirez le molt volentiers.
     Et s'il ne veut vostre servise

2408     Vos passerez la mer de Frise
     Iroiz servir un autre roi.
     Tex ert li brief. - Et je l'otroi.
     Tant ait plus misbeau sire Ogrin

2412     Vostre merciel parchemin
     Que je ne m'os en lui fïer :
     De moi a fait un ban crïer.
     Mais je li priécom a seignor

2416     Que je molt aim par bone amor
     Un autre brief reface faire
     S'i face escrire tot son plaire;
     A la Croiz Rogeanmi la lande

2420     Pende le briefsi le conmande.
     Ne li os mander ou je sui
     Ge criem qu'il ne me face ennui.
     Ge crerai bienquant je l'avrai

2424     Le brief : quant qu'il voudra ferai.
     Maistremon brief set seelé !
     En la queue escriroiz : Vale !
     A ceste foiz je n'i sai plus."

2428     Ogrins l'ermite lieve sus
     Pene et enque et parchemin prist
     Totes ces paroles i mist.
     Qant il out faitprist un anel

2432     La pierre passot el seel.
     Seelé estTristran le tent
     Il le reçut molt bonement.
     "Quil portera ?" dist li hermites.

2436     - Gel porterai. - Tristrannu dites.
     - Certessiresi ferai bien
     Bien sai l'estre de Lancïen.
     Beau sire Ogrinvostre merci

2440     La roïne remaindra ci;
     Et anevoisen tens oscur
     Qant li rois dormira seür
     Ge monterai sor mon destrier

2444     O moi merrai mon escuier.
     Defors la vile a un pendant :
     La decendrais'irai avant.
     Mon cheval gardera mon mestre

2448     Mellor ne vit ne lais ne prestre."
     Anuitaprés solel couchier
     Qant li tens prist a espoisier
     Tristran s'en torne avoc son mestre.

2452     Bien sot tot le païs et l'estre.
     A Lancïena la cité
     En sont venutant ont erré.
     Il decent jusentre en la vile.

2456     Les gaites cornent a merville.
     Par le fossé dedenz avale
     Et vint errant tresque en la sale.
     Molt par est mis Tristran en fort.

2460     A la fenestre ou li rois dort
     En est venusouef l'apele
     N'avoit son de crïer harele.
     Li rois s'esvelle et dit aprés :

2464     "Qui esqui a tel eure ves ?
     As tu besoin ? Di moi ton non.
     - SireTristran m'apele l'on.
     Un brief aportsil met ci jus

2468     El fenestrier de cest enclus.
     Longuement n'os a vos parler
     Le brief vos laisn'os plus ester."
     Tristran s'en torneli rois saut

2472     Par trois foiz l'apela en haut :
     "Por Deubeaus niéston oncle atent ! "
     Li rois le brief a sa main prent.
     Tristran s'en vetplus n'i remaint

2476     De soi conduire ne se faint
     Vient a son mestrequi l'atent
     El destrier saut legierement.
     Governal dist : "Folquar esploites !

2480     Alon nos en les destoletes ! "
     Tant ont erré par le boschage
     Q'au jor vindrent a l'ermitage.
     Enz sont entré. Ogrins prioit

2484     Au roi celestre quant qu'il pot
     Tristran defende d'enconbrier
     Et Governalson escuier.
     Qant il le vites le vos lié :

2488     Son criator a gracïé.
     D'Iseut n'estuet pas demander
     S'ele out poor d'eus encontrer.
     Ainzpus li soir qu'il en issirent

2492     Tresque l'ermite et el les virent
     N'out les eulz essuiez de lermes :
     Molt par li senbla lons cis termes.
     Qant el le vit venirlor prie ...

2496     Qu'il i fistne fu pas parole.
     "Amisdi moise Dex t'anort
     Fus tu donc pus a la roi cort ?"
     Tristran lor a tot reconté

2500     Conment il fu a la cité
     Et conment o le roi parla
     Coment li rois rapela
     Et du briés que il a gerpi

2504     Et con li rois trova l'escrit.
     "Dex ! dist Ogrinsgraces te rent.
     Tristransachiezasez briment
     Orez noveles du ro Marc."

2508     Tristran decentmet jus son arc.
     Or sejornent a l'ermitage
     Li rois esvelle son barnage.
     Primes manda le chapelain

2512     Le brief li tent qu'a en la main.
     Cil fraint la cire et lut le brief.
     Li roi choisi el premier chief
     A qui Tristran mandoit saluz.

2516     Les moz a tost toz conneüz
     Au roi a dit le mandement.
     Li rois l'escoute bonement;
     A grant mervelle s'en esjot

2520     Qar sa feme forment amot.
     Li rois esvelle ses barons
     Les plus proisiez mande par nons;
     Et qant il furent tuit venu

2524     Li rois parlail sont teü :
     "Seignorsun brief m'est ci tramis.
     Rois sui sor vosvos mi marchis.
     Li briés soit liez et soit oïz;

2528     Et qant liz sera li escriz
     Conselliez m'enjel vos requier.
     Vos m'en devez bien consellier."
     Dinas s'en est levé premierz
B2532     Dist a ses pers : "Seignorsoiez !
     S'or oiez que ne die bien
     Ne m'en creez de nule rien.
     Qui mex savra diresi die

2536     Face le bienlest la folie.
     Li brief nos est ici tramis
     Nos ne savon de qel païs :
     Soit liz li briés premierement;

2540     Et pussolonc le mandement
     Qui buen consel savra doner
     Sel nos doinst buen. Nel quier celer :
     Qui son droit seignor mesconselle

2544     Ne puet faire greignor mervelle."
     Au roi dïent Corneualois :
     "Dinas a dit trop que cortois.
     Dan chapelainlisiez le brief

2548     Oiant nos tozde chief en chief.
     Levez s'en est li chapelains
     Le brief deslie o ses deus mains
     En piez estut devant le roi :

2552     "Or escoutezentendez moi.
     Tristranli niés nostre seignor
     Saluz mande prime et amor
     Au roi et a tot son barnage :

2556     "Roistu sez bien le mariage
     De la fille le roi d'Irlande.
     Par mer en fui jusqu'en Horlande
     Par ma proece la conquis

2560     Le grant serpent cresté ocis
     Par qoi ele me fu donee.
     Amenai la en ta contree.
     Roistu la preïs a mollier

2564     Si que virent ti chevalier.
     N'eüs gaires o li esté
     Quant losengier en ton reigné
     Te firent acroire mençonge.

2568     Ge sui tot prest que gage en donge
     Qui li voudroit blasme lever
     Lié alegier contre mon per
     Beau sirea pié ou a cheval

2572     (Chascuns ait armes et cheval ! )
     Qu'onques amor nen out vers moi
     Ne je vers luipar nul desroi.
     Se je ne l'en puis alegier

2576     Et en ta cort moi deraisnier
     Adonc me fai devant ton ost
     N'i a baron que je t'en ost.
     N'i a baronpor moi laisier

2580     Ne me face ardrëou jugier.
     Voz savez bienbeaus onclessire
     Nos vosistes ardoir en ire;
     Mais a Deu en prist grant pitié

2584     S'en aorames Damledé.
     La roïne par aventure
     En eschapa. Ce fu droiture
     Se Dex me saut; quar a grant tort

2588     Li volïez doner la mort.
     G'en eschapaisi fis un saut
     Contreval un rochier molt haut.
     Lors fu donnee la roïne

2592     As malades en decepline.
     Ge l'en portaisi li toli
     Puis ai toz tens o li fuï.
     Ne li devoie pas fallir

2596     Qant a tort dut por moi morir.
     Puis ai esté o lié par bos
     Que je n'estoie pas tant os
     Que je m'osase an plain mostrer.

2600     ...............................................................
     A prendre nos et a vos rendre.
     Feïsiez nos ardoir ou pendre :
     Por ce nos estovoit fuïr.

2604     Maiss'or estoit vostre plesir
     A prendre Yseut o le cler vis
     N'avroit baron en cest païs
     Plus vos servist que je feroie.

2608     Se l'uen vos met en autre voie
     Que ne vuelliez le mien servise
     Ge m'en irrai au roi de Frise;
     Jamais n'oras de moi parler

2612     Passerai m'en outre la mer.
     De ce q'oiezroipren consel.
     Ne puis mes soufrir tel trepel :
     Ou je m'acorderai a toi

2616     Ou g'en merrai la fille au roi
     En Irlandëou je la pris.
     Roïnë ert de son païs."
     Li chapelains a au roi dit :

2620     "Siren'a plus en cest escrit."
     Li baron oient la demande
     Qe por la fille au roi d'Irlande
     Offre Tristran vers eus batalle.

2624     N'i a baron de Cornoualle
     Ne die : "Roista feme pren.
     Onques cil n'orent nul jor sen
     Qui ce distrent de la roïne

2628     Dont la parole est ci oïe.
     Ne te sai pas consel doner
     Tristran remaigne deça mer.
     Au riche roi auten Gavoie

2632     A qui li roiz escoz gerroie.
     Si se porra la contenir
     Et tant porrez de lui oïr
     Vos manderez por luiqu'il vienge.

2636     Ne savon el qel voie tienge.
     Mandez par brief que la roïne
     Vos ameint ci a brief termine."
     Li rois son chapelain apele :

2640     "Soit fait cist brief o main isnele.
     Oï avez que i metroiz.
     Hastez le brief : molt sui destroiz
     Molt a ne vi Yseut la gente ;

2644     Trop a mal trait en sa jovente.
     Et quant li brief ert seelez
     A la Croiz Roge le pendez;
     Ancor enuit i soit penduz.

2648     Escrivez i par moi saluz."
     Quant l'ot li chapelain escrit
     A la Croiz Roge le pendit.
     Tristran ne dormi pas la nuit.

2652     Ainz que venist la mie nuit
     La Blanche Lande out traversee
     La chartre porte seelee.
     Bien sout l'estre de Cornoalle

2656     Vient a Ogrinil la li balle.
     Li hermite la chartre a prise
     Lut les letresvit la franchise
     Du roiqui pardonne a Yseut

2660     Son mautalentet que il veut
     Repenre la tant bonement;
     Vit le terme d'acordement.
     Ja parlera si com il doit

2664     Et con li rois qui a Deu croit :
     "Tristranquel joie t'est creüe !
     Ta parole est tost entendue
     Que li rois la roïne prent.

2668     Loé li ont tote sa gent;
     Mais ne li osent pas loer
     Toi retenir a soudeier
     Mais va servir en autre terre

2672     Un roi a qui on face gerre
     Un an ou deus. Se li rois veut
     Revien a lui et a Yseut.
     D'ui en tierz jorsanz nul deçoivre

2676     Est li rois prest de lié reçoivre.
     Devant le Gué Aventuros
     Est li plez mis de vos et d'eus :
     La li rendroiziluec ert prise.

2680     Cist briés noient plus ne devise.
     - Dex ! dist Tristranquel departie !
     Molt est dolenz qui pert s'amie.
     Faire l'estuetpor la soufrete

2684     Que vos avez por moi fort trete :
     N'avez mestier de plus soufrir.
     Qant ce vendra au departir
     Ge vos dorrai ma drüerie

2688     Vos moi la vostrebele amie.
     Ja ne serai en cele terre
     Que ja me tienge pais ne gerre
     Que mesage ne vos envoi.

2692     Bele amieremandez moi
     De tot en tot vostre plesir."
     Iseut parla o grant sospir :
     "Tristranentent un petitet :

2696     Husdent me lesseton brachet.
     Ainz berseret a veneor
     N'ert gardé e a tel honor
     Con cist serabeaus douz amis.

2700     Qant gel verraice m'est avis
     Menberra moi de vos sovent.
     Ja n'avrai si le cuer dolent
     Se je le voine soit lie.

2704     Ainzpuis que la loi fu jugie
     Ne fu beste si herbergie
     Ne en si riche lit couchie.
     Amis Tristranj'ai un anel

2708     Un jaspe vert a un seel.
     Beau sirepor l'amor de moi
     Portez l'anel en vostre doi;
     Et s'il vos vientsirea corage

2712     Que me mandez rien par mesage
     Tant vos diraice sachiez bien
     Certesje n'en croiroie rien
     Se cest anelsirene voi.

2716     Maispor defense de nul roi
     Se voi l'anelne lairai mie
     Ou soit savoir ou soit folie
     Ne face con que il dira

2720     Qui cest anel m'aportera
     Por ce qu'il soit a nostre anor :
     Je vos pramet par fine amor.
     Amisdorrez me vos tel don

2724     Husdant le bautpar le landon ?
     Et il respont : "La moie amie
     Husdent vos doins par drüerie.
     - Sirec'est la vostre merci.

2728     Qant du brachet m'avez seisi
     Tenez l'anelde gerredon."
     De son doi l'ostemet u son.
     Tristran en bese la roïne

2732     Et ele luipar la saisine.
     Li hermites en vet au Mont
     Por les richeces qui la sont.
     Aprés achate ver et gris

2736     Dras de soië et porpre bis
     Escarlates et blanc chainsil
     Asez plus blanc que flor de lil
     Et palefroi souef anblant

2740     Bien atornez d'or flanboiant.
     Ogrinsl'ermite tant l'achate
     Et tant acroit et tant barate
     Pailesvairs et gris et hermine

2744     Que richement vest la roïne.
     Par Cornoualle fait huchier
     Li rois s'acorde a sa mollier :
     "Devant le Gué Aventuros

2748     Iert pris acordement de nos."
     Oï en ont par tot la fame;
     N'i remest chevalier ne dame
     Qui ne vienge a cel'asenblee.

2752     La roïne ont molt desirree :
     Amee estoit de tote gent
     Fors des felons que Dex cravent !
     Tuit quatre en orent tels soudees :

2756     Li dui en furent mort d'espees
     Li tierz d'une seete ocis;
     A duel morurent el païs.
     Li forestier quis encusa

2760     Mort crüele n'en refusa;
     Quar Perinisli francli blois
     L'ocist puis d'un gibet el bois.
     Dex les venga de toz ces quatre

2764     Qui vout le fier orguel abatre.
     Seignorsau jor du parlement
     Fu li rois Marc o molt grant gent.
     La out tendu maint pavellon

2768     Et mainte tente de baron :
     Loin ont porpris la praerie.
     Tristran chevauchë o s'amie
     Tristran chevauche et voit le merc.

2772     Souz son bliaut ot son hauberc;
     Quar grant poor avoit de soi
     Por ce qu'il out mesfait au roi.
     Choisi les tentes par la pree

2776     Conut li roi et l'asenblee.
     Iseut apele bonement :
     "Damevoz retenez Hudent.
     Pri vospor Deuque le gardez;

2780     S'onques l'amastesdonc l'amez.
     Vez la le roivostre seignor
     O lui li home de s'onor.
     Nos ne porron mais longuement

2784     Aler nos deus a parlement.
     Je vois venir ces chevaliers
     Et le roi et ses soudoiers
     Damequi vienent contre nos.

2788     Por Deule riche glorios
     Se je vos mant aucune chose
     Hastivement ou a grant pose
     Damefaites mes volentez.

2792     - Amis Tristranor m'escoutez.
     Par cele foi que je vos doi
     Se cel anel de vostre doi
     Ne m'envoiezsi que jel voie

2796     Rien qu'il deïst ge ne croiroie.
     Maisdes que reverrai l'anel
     Ne tor ne mur ne fort chastel
     Ne me tendra ne face errant

2800     Le mandement de mon amant
     Solonc m'enor et loiauté
     Et je sace soit vostre gré.
     - Damefait ilDex gré te sace ! "

2804     Vers soi l'atraitdes braz l'enbrace.
     Yseut parlaqui n'ert pas fole :
     "Amisentent a ma parole.
     - Or me fai donc bien a entendre.

2808     - Tu me conduizsi me veuz rendre
     Au roipar le consel Ogrin
     L'ermitequi ait bone fin.
"
     Por Deu vos pribeaus douz amis

2812     Que ne partez de cest païs
     Tant qos saciez conment li rois
     Sera vers moiiriez ou lois.
     Gel priéqui sui ta chiere drue

2816     Qant li rois m'avra retenue
     Que chiés Orri le forestier
     T'alles la nuit la herbergier.
     Por moi sejorner ne t'ennuit !

2820     Nos i geümes mainte nuit
     En nostre lit que nos fist faire ...
     Li trois qui ierent de moleste
     Mal troveront en la parfin :

2824     Li cors giront el boissovin
     Beau chiers amiset g'en ai dote :
     Enfer ovrequi les tranglote !
     Ges dotequar il sont molt felon.

2828     El buen celiersoz le boron
     Seras entrezli miens amis.
     Manderai toi par Perinis
     Les noveles de la roi cort.

2832     Li miens amisque Dex t'enort !
     Ne t'ennuit pas la herbergier !
     Sovent verrez mon mesagier :
     Manderai toi de ci mon estre

2836     Par mon vaslet et a ton mestre...
     - Non fera ilma chiere amie.
     Qui vos reprovera folie
     Gart soi de moi con d'anemi !

2840     - Siredist Yseutgrant merci !
     Or sui je molt boneüree :
     A grant fin m'avez asenee."
     Tant sont alé et cil venu

2844     Qu'il s'entredïent lor salu.
     Li rois venoit molt fierement
     Le trait d'un arc devant sa gent;
     O lui Dinasquide Dinan.

2848     Par la reigne tenoit Tristran
     La roïnequ'i conduioit.
     Lasalua si com il doit :
     "Roisge te rent Yseutla gente :

2852     Hon ne fist mais plus riche rente.
     Ci voi les homes de ta terre
     Etoiant euste vuel requerre
     Que me sueffres a esligier

2856     Et en ta cort moi deraisnier
     C'onques o lié n'oi drüerie
     Ne ele o moijor de ma vie.
     Acroire t'a l'en fait mençonge;

2860     Maisse Dex joie et bien me donge.
     Onques ne firent jugement.
     Conbatre a pié ou autrement
     Dedenz ta cortse ge t'en sueffre.

2864     Se sui damnezsi m'art en soffre.
     Etse je m'en pus faire saus
     Qu'il n'i ait chevelu ne chaus ...
     Si me retien ovocques toi

2868     O m'en irai en Loenoi."
     Li rois a son nevo parole.
     Andrezqui fu nez de Nicole
     Li a dit : "Roisquar le retiens

2872     Plus en seras doutez et criens."
     Molt en faut poi que ne l'otroie
     Le cuer forment l'en asouploie.
     A une part le rois le trait;

2876     La roïne ovoc Dinas let
     Qui molt par ert voirs et loiaus
     Et d'anor faire conmunax.
     O la roïne geue et gabe

2880     Du col li a osté la chape
     Qui ert d'escarlate molt riche.
     Ele out vestu une tunique
     Desus un grant bliaut de soie.

2884     De son mantel que vos diroie ?
     Ainz l'ermitequi l'achata
     Le riche fuer ne regreta.
     Riche ert la robe et gent le cors :

2888     Les eulz out versles cheveus sors.
     Li seneschaus o lié s'envoise.
     As trois barons forment en poise :
     Mal aient iltrop sont engrés !

2892     Ja se trairont du roi plus pres :
     "Sirefont ila nos entent :
     Consel te doron bonement.
     La roïne a esté blasmee

2896     Et foï hors de ta contree.
     Se a ta cort resont ensenble
     Ja dira l'ensi con nos senble
     Que en consent lor felonie :

2900     Poi i avra qui ce ne die.
     Lai de ta cort partir Tristran;
     Etquant vendra jusqu'a un an
     Que tu seras aseürez

2904     Qu'Yseut te tienge loiautez
     Mande Tristran qu'il vienge a toi.
     Ce te loons par bone foi."
     Li rois respont : "Que que nus die

2908     De vos conselz n'istrai je mie."
     Ariere en vienent li baron
     Por le roi content sa raison.
     Quant Tristran oit n'i a porloigne

2912     Que li rois veut qu'il s'en esloigne
     De la roïne congié prent;
     L'un l'autre esgarde bonement.
     La roïne fu coloree

2916     Vergoigne avoit por l'asenblee.
     Tristran s'en partce m'est avis :
     Dex ! tant cuer fist le jor pensis !
     Li rois demande ou tornera.

2920     Qant qu'il voudratot li dorra;
     Molt par li a a bandon mis
     Or et argent et vair et gris.
     Tristran dist : "Rois de Cornoualle

2924     Ja n'en prendrai mie maalle.
     A qant que puis vois a grant joie
     Au roi riche que l'en gerroie."
     Molt out Tristran riche convoi

2928     Des barons et de Marc le roi.
     Vers la mer vait Tristran sa voie.
     Yseut o les euz le convoie;
     Tant con de lui ot la veüe

2932     De la place ne se remue.
     Tristran s'en vetretorné sont
     Cil qui pose convoié l'ont.
     Dinas encor le convoiout

2936     Sovent le besse et li proiot
     Seürement revienge a lui.
     Entrafïé se sont il dui :
     "Dinasentent un poi a moi.

2940     De ci m'en partbien sez por qoi.
     Se je te mant par Governal
     Aucune chose besoignal
     Avance lasi con tu doiz."

2944     Baisié se sont plus de set foiz.
     Dinas li prie ja nel dot
     Die son buen : il fera tot.
     Dit molt a bele desevree.

2948     Maissor sa foi aseüree
     La retendra ensenble o soi.
     Non feroitcertespor le roi.
     Iluec Tristran de lui s'en torne :

2952     Au departir andui sont morne.
     Dinas s'en vient aprés le roi
     Qui l'atendoit a un chaumoi.
     Ore chevauchent li baron

2956     Vers la cité tot a bandon.
     Tote la gent ist de la vile
     Et furent plus de quatre mile
     Qu'omes que femes que enfanz;

2960     Que por Yseutque por Tristranz
     Mervellose joie menoient.
     Li saint par la cité sonoient.
     Qant il oient Tristran s'en vet

2964     N'i a un sol grant duel ne fet.
     D'Iseut grant joie demenoient
     De lui servir molt se penoient;
     Quarce saciezainz n'i ot rue

2968     Ne fust de paile portendue :
     Cil qui n'out paile mist cortine.
     Par la ou aloit la roïne
     Est la rue molt bien jonchie.

2972     Tot contremontpar la chaucie
     Si vont au mostier Saint Sanson.
     La roïne et tuit li baron
     En sont trestuit ensenble alé.

2976     Evesqueclercmoine et abé
     Encontre lié sont tuit issu
     D'aubesde chapes revestu;
     Et la roïne est descendue

2980     D'une porpre inde fu vestue.
     L'evesque l'a par la main prise
     Si l'a dedenz le mostier mise;
     Tot droit la meinent a l'auter.

2984     Dinas li preuzqui molt fu ber
     Li aporta un garnement
     Qui bien valoit cent mars d'argent
     Un riche paile fait d'orfrois

2988     Onques n'out tel ne qens ne rois;
     Et la roïne Yseut l'a pris
     Etpar buen cuersor l'autel mis.
     Une chasublë en fu faite

2992     Qui ja du tresor n'iert hors traite
     Se as grans festes anvés non.
     Encore est ele a Saint Sanson :
     Ce dïent cil qui l'ont veüe.

2996     Atant est du mostier issue.
     Li roisli prince et li contor
     L'en meinent el palais hauçor.
     Grant joie i ont le jor menee.

3000     Onques porte n'i fu veee :
     Qui vout entrer si pout mengier
     Onc a nul n'i fist on dangier.
     Molt l'ont le jor tuit honoree :

3004     Ainz le jor que fu esposee
     Ne li fist hom si grant honor
     Con l'on li a fait icel jor.
     Le jor franchi li rois cent sers

3008     Et donna armes et haubers
     A vint danzeaus qu'il adouba.
     Or oiez que Tristran fera.
     Tristran s'en partfait a sa rente.

3012     Let le cheminprent une sente;
     Tant a erré voie et sentier
     Qu'a la herberge au forestier
     En est venu celeement.

3016     Par l'entree priveement
     Le mist Orri el bel celier.
     Tot li trove quant q'ot mestier.
     Orris estoit mervelles frans.

3020     Senglerslehes prenet o pans
     En ses haies grans cers et biches
     Dains et chevreus. Il n'ert pas chiches
     Molt en donet a ses serjanz.

3024     O Tristran ert la sejornanz
     Priveement en souterrin.
     Par Perinisli franc meschin
     Soit Tristran noves de s'amie.

3028     Oiez des troisque Dex maudie !
     Par eus fu molt li rois malez.
     Qui o Tristran estoit meslez.
     Ne tarja pas un mois entier

3032     Que li rois Marc ala chacier
     Et avoc lui li traïtor.
     Or escoutez que font cel jor :
     En une landea une part

3036     Ourent ars li vilain essart;
     Li rois s'estut el bruelleïz
     De ses buens chiens oï les cris.
     La sont venu li troi baron

3040     Qui le roi mistrent a raison :
     "Roisor entent nostre parole.
     Se la roïne a esté fole
     El n'en fist onques escondit.

3044     S'a vilanie vos est dit;
     Et li baron de ton païs
     T'en ont par mainte foiz requis
     Qu'il vuelent bien s'en escondie

3048     Qu'o Tristran n'ot sa drüerie.
     Escondire se doit c'on ment.
     Si l'en fait faire jugement
     Et enevoies l'en requier

3052     Priveementa ton couchier.
     S'ele ne s'en veut escondire
     Lai l'en aler de ton enpire."
     Li rois rogiqui escouta :

3056     "Par Deu ! seignors Cornotmolt a
     Ne finastes de lié reter.
     De tel chose l'oi ci reter
     Qui bien peüst remaindre atant.

3060     Dites se vos alez querant
     Que la roïne aut en Irlande.
     Chascun de vos que li demande ?
     N'offri Tristran li a defendre ?

3064     Ainz n'en osastes armes prendre.
     Par vos est il hors du païs.
     Or m'avez vos du tot sorpris.
     Lui ai chacié : or chaz ma feme ?

3068     Cent dehez ait par mié la cane
     Qui me rova de lui partir !
     Par saint Estiene le martir
     Vos me sorquerezce me poise.

3072     Quel mervelle que l'en si taise !
     S'il se mesfistil est en fort.
     N'avez cure de mon deport
     O vos ne puis plus avoir pes.

3076     Par saint Tresmor de Caharés
     Ge vos ferai un geu parti :
     Ainz ne verroiz passé marsdi
     (Hui est lundi)si le verrez."

3080     Li rois les a si esfreez
     Qu'il n'i a el fors prengent fuie.
     Li rois Marc dist : "Dex vos destruie
     Qui si alez querant ma honte !

3084     Por noientcertesne vos monte :
     Ge ferai le baron venir
     Que vos avïez fait fuïr."
     Qant il voient le roi marri

3088     En la landesor un larri
     Sont descendu tuit troi a pié
     Li rois lessent el chanpirié.
     Entre eus dïent : "Que porron faire ?

3092     Li rois Marc est trop deputaire;
     Bien tost mandera son neveu
     Ja n'i tendra ne fei ne veu.
     S'il ça revientde nos est fins :

3096     Ja en forest ne en chemin
     Ne trovera nul de nos trois
     Le sanc n'en traie du corsfrois.
     Dison le roi or avra pes

3100     N'en parleron a lui jamés."
     Enmié l'essart li rois s'estot.
     La sont venu; tost les destot
     De lor parole n'a mes cure;

3104     La loi qu'il tient de Deuen jure
     Tot souavet entre ses denz :
     Mar fu jostez cist parlemenz.
     S'il eüst or la force o soi

3108     La fusent prisce dittuit troi.
     "Sirefont ilentendez nos :
     Marriz estes et coroços
     Por ce que nos dison t'anor.

3112     L'en devroit par droit son seignor
     Consellier : tu nos sez mal gré.
     Mal ait quant qu'a soz son baudré
     (Ja mar o toi s'en marrira)

3116     Cil qui te het ! Cil s'en ira;
     Mais nosqui somes ti feel
     Te donions loial consel.
     Quant ne nos croizfai ton plaisir :

3120     Assez nos en orras taisir.
     Icest mal talent nos pardonne."
     Li rois escoutemot ne sone
     Sor son arçon s'est acoutez

3124     Ne s'est vers eus noient tornez :
     "Seignorsmolt a encor petit
     Que vos oïstes l'escondit
     Que mes niés fist de ma mollier :

3128     Ne vosistes escu ballier.
     Querant alez a terre pié.
     La meslee des or vos vié.
     Or gerpisiez tote ma terre.

3132     Par saint Andréque l'en vet querre
     Outre la merjusque en Escoce
     Mis m'en avez el cuer la boce
     Qui n'en istra jusqu'a un an :

3136     G'en ai por vos chacié Tristran."
     Devant lui vienent li felon
     Godoïnë et Guenelon
     Et Danalain que fu molt feus;

3140     Li troi ont aresnié entre eus
     Mais n'i porent plai encontrer :
     Vet s'en li rois sanz plus ester.
     Cil s'en partent du roi par mal.

3144     Forz chasteaus ontbien clos de pal
     Soiant sor rochesor haut pui;
     A lor seignor feront ennui
     Se la chose n'est amendee.

3148     Li rois n'a pas fait longe estee
     N'atendi chien ne veneor;
     A Tintajoldevant sa tor
     Est decendudedenz s'en entre :

3152     (Nus ne set ne ne voit son estre)
     Es chanbres entreçaint'espee.
     Yseut s'est contre lui levee
     Encontre vients'espee a prise

3156     Pus est as piez le roi asise.
     Prist l'a la mainsi l'en leva;
     La roïne li enclina
     Amont le regardea la chiere

3160     Molt la vit et cruel et fiere
     Aperçut soi qu'il ert marriz :
     Venuz s'en est aeschariz.
     "Lassefait elemes amis

3164     Est trovezmes sires l'a pris ! "
     Souef le dit entre ses denz.
     Li sanz de li ne fu si loinz
     Qu'il ne li set monté el vis

3168     Li cuer el ventre li froidist;
     Devant le roi choï enverse
     Pasme soisa color a perse...
     Q'entre ses braz l'en a levee

3172     Besie l'a et acolee;
     Pensa que mal l'eüst ferue.
     Quant de pasmer fu revenue :
     "Ma chiere amieque avez ?

3176     - Sirepoor. - Ne vus tamez."
     Qant ele l'ot qui l'aseüre
     Sa color vientsi aseüre;
     Adonc li rest asouagié.

3180     Molt bel a le roi aresnié :
     "Sirege voi a ta color
     Fait t'ont marri ti veneor.
     Ne te doinz ja marrir de chace."

3184     Li rois l'ententristsi l'enbrace
     E li a fait li rois : "Amie
     J'ai trois felonsd'ancesorie
     Qui heent mon amendement;

3188     Mais se encore nes en desment
     Que nes enchaz fors de ma terre
     Li fel ne criement mais ma gerre.
     Il m'ont asez adesentu

3192     Et je lor ai trop consentu :
     N'i a mais rien del covertir.
     Par lor parlerpar lor mentir
     Ai mon nevo de moi chacié.

3196     N'ai mais cure de lor marchié
     Prochainement s'en revendra
     Des trois felons me vengera :
     Par lui seront encor pendu."

3200     La roïne l'a entendu;
     Ja parlast hautmais ele n'ose;
     El fu sagesi se repose
     Et dist : "Dex i a fait vertuz

3204     Qant mes sires s'est irascuz
     Vers ceus par qui blasme ert levé.
     Deu pri qu'il soient vergondé."
     Souef le ditque nus ne l'ot.

3208     La bele Yseutqui parler sot
     Tot simplement a dit au roi :
     "Sirequel mal ont dit de moi ?
     Chascun puet dire ce qu'il pense.

3212     Fors vosge n'ai nule defense :
     Por ce vont il querant mon mal.
     De Deu le pere esperital
     Aient il male maudiçon !

3216     Tantes foiz m'ont mis en frichon !
     - Damefait li roisor m'entent :
     Parti s'en sont par mautalent
     Trois de mes plus proisiez barons.

3220     - Sireporqoi ? Par quels raisons ?
     - Blasmer te font. - Sireporqoi ?
     - Gel te diraidit li roi :
     N'as fait de Tristran escondit. -

3224     Se je l'en faz ? - Et il m'ont dit ...
     Qu'il le m'ont dit. - Ge prest'en sui.
     - Qant le feras ? Ancor ancui ?
     - Brif terme i met. - Asez est loncs.

3228     - Sirepor Deu et por ses nons
     Entent a moisi me conselle.
     Que puet ce estre ? Quel mervelle
     Qu'il ne me lesent an pes eure !

3232     Se Damledeu mon cors seceure
     Escondit mais ne lor ferai
     Fors un que je deviserai.
     Se lor faisoie soirement

3236     Sirea ta cortvoiant ta gent
     Jusqu'a tierz jor me rediroient
     Q'autre escondit avoir voudroient.
     Roisn'ai en cest païs parent

3240     Qui por le mien destraignement
     En feïst gerre ne revel.
     Mais de ce me seret molt bel.
     De lor rebeche n'ai mes cure.

3244     Se il vuelent avoir ma jure
     Ou s'il volent loi de juïse
     Ja n'en voudront si roide guise
     (Metent le terme) que ne face.

3248     A terme avrai en mié la place
     Li roi Artus et sa mesnie.
     Se devant lui sui alegie
     Qui me voudroit aprés sordire

3252     Cil me voudroient escondire
     Qui avront veü ma deraisne
     Vers un Cornot ou vers un Saisne.
     Por ce m'est bel que cil i soient

3256     Et mon deresne a lor eulz voient.
     Se en place est Artus li rois
     Gauvainsses niésli plus cortois
     Girflez et Qeu li seneschaus

3260     Tex cent en a li rois vasaus
     N'en mentiront por rien qu'il oient
     Por les seurdiz se conbatroient.
     Roispor c'est biens devant eus set

3264     Faiz li deraisne de mon droit.
     Li Cornot sont reherceor
     De pluseurs evres tricheor.
     Esgarde un termesi lor mande

3268     Que tu veus a la Blanche Lande
     Tuit i soientet povre et riche.
     Qui n'i seratres bien t'afiche
     Que lor toudras lor hérité :

3272     Si reseras d'eus aquité.
     Et li mien cors est toz seürs
     Des que verra li roi Artus
     Mon mesagequ'il vendra ça :

3276     Son corage sai des piça.
     Li rois respont : "Bien avez dit."
     Atant est li termes baniz
     A quinze jorz par le païs.

3280     Li rois le mande a trois naïs
     Que par mal sont parti de cort :
     Molt en sont liéa que qu'il tort.
     Or sevent tuit par la contree

3284     Le terme asis de l'asenblee
     Et que la ert li rois Artus
     Et de ses chevaliers le plus
     O lui vendront de sa mesnie.

3288     Yseut ne s'ert mie atargie :
     Par Perinis manda Tristran
     Tote la paine et tot l'ahan
     Qu'el a por lui ouan eüe.

3292     Or l'en soit la bonté rendue !
     Metre la puets'il veuten pes :
     "Di li qu'il set bien (le) marchés
     Au chief des planchesau Mal Pas :

3296     G'i sollé ja un poi mes dras.
     Sor la moteel chief de la planche
     Un poi deça la Lande Blanche
     Soitrevestuz de dras de ladre;

3300     Un henap port o soi de madre
     (Une botele ait dedesoz)
     O coroie atachié par noz;
     A l'autre main tienge un puiot

3304     Si aprenge de tel tripot.
     Au terme ert sor la mote assis :
     Ja set assez bociez son vis;
     Port le henap devant son front

3308     A ceus qui iluec passeront
     Demant l'aumosne sinplement.
     Il li dorront or et argent :
     Gart moi l'argenttant que le voie

3312     Priveementen chanbre coie."
     Dist Perinis : "Damepar foi
     Bien li dirai si le secroi."
     Perinis part de la roïne;

3316     El boispar mié une gaudine
     Entretot sos par le bois vet;
     A l'avesprer vient au recet
     Ou Tristran ertel bel celier.

3320     Levé estoient du mengier.
     Liez fu Tristran de sa venue :
     Bien soutnoveles de sa drue
     Li aporte li vaslet frans.

3324     Il dui se tienent par les mains
     Sor un sige haut sont monté.
     Perinis li a tot conté.
     Le mesage de la roïne.

3328     Tristran vers terre un poi encline
     Et jure quant que puet ateindre :
     Mar l'ont pensé; ne puet remaindre
     Il en perdront encor les testes

3332     Et as forches pendrontas festes.
     "Di la roïne mot a mot :
     G'irai au termepas n'en dot.
     Face soi liesaine et baude !

3336     Ja n'avrai mais bain d'eve chaude
     Tant qu'a m'espee aie venjance
     De ceus qui li ont fait pesance :
     Il sont traïtre fel prové.

3340     Di li que tot ai bien trové
     A sauver soi du soirement.
     Je la verrai assez briment.
     Vasi li di que ne s'esmait

3344     Ne dot pas que je n'alle au plet
     Atapiné conme tafurs.
     Bien me verra li rois Artus
     Soier au chief sor le Mal Pas

3348     Mais il ne me connoistra pas.
     S'aumosne avraise l'en pus traire.
     A la roïne puez retraire
     Ce que t'ai dit el sozterrin

3352     Que fist fere si belperrin.
     De moi li porte plus saluz
     Qu'il n'a sor moi botons menuz.
     - Bien li diraidist Perinis".

3356     Lors s'est par les degrez fors mis :
     "Ge m'en vois au roi Artusbeau sire.
     Ce mesage m'i estuet dire :
     Qu'il vienge oïr le soirement

3360     Ensenble o lui chevaliers cent
     Qui puis garant li porteroient
     Se li felon de rien greignoient
     A la dame de loiauté.

3364     Donc n'est ce bien ? - Or va a Dé."
     Toz les degrez en puie a orne
     El chaceor monte et s'en torne;
     N'avra mais pais a l'esperon

3368     Si ert venu a Cuerlion.
     Molt out cil poines por servir
     Molt l'en devroit mex avenir.
     Tant a enquis du roi novele

3372     Que l'en li a dit bone et bele
     Que li rois ert a Isneldone.
     Cele voie qui la s'adone
     Vet li vaslez Yseut la bele.

3376     A un pastor qui chalemele
     A demandé : "Ou est li rois ?
     - Sirefait ilil sit au dois.
     Ja verroiz la Table Reonde

3380     Qui tornoie conme le monde.
     Sa mesnie sit environ."
     Dist Perinis : "Ja en iron."
     Li vaslet au perron decent

3384     Maintenant s'en entra dedanz.
     Molt i avoit filz a contors
     Et filz a riches vavasors
     Qui servoient por armes tuit.

3388     Uns d'eus s'en partcon s'il s'en fuit;
     Il vint au roiet il l'apele :
     "Vadont viens tu ? - J'aport novele :
     La defors a un chevauchant

3392     A grant besoin te va querant."
     Atant estes vos Pirinis :
     Esgardez fu de maint marchis;
     Devant le roi vint a l'estage

3396     Ou seoient tuit li barnage.
     Li vaslet dit tot a seür :
     "Dex sautfait ille roi Artur
     Lui et tote sa conpaignie

3400     De par la bele Yseut s'amie ! "
     Li rois se lieve sus des tables :
     "Et Dexfait ilesperitables
     La saut et gartet toiamis !

3404     Dex ! fait li roistant ai je quis
     De lié avoir un sol mesage !
     Vasletvoiant cest mien barnage
     Otroi a li qant que requiers.

3408     Toi tiers seras fet chevaliers
     Por le mesage a la plus bele
     Qui soit de ci jusq'en Tudele.
     - Sirefait ilvostre merci !

3412     Oiez por qoi sui venu ci;
     E s'i entendent cil baron
     Et mes sires Gauvain par non.
     La roïne s'est acordee

3416     O son seignorn'i a celee :
     Sirela ou il s'acorderent
     Tuit li baron du reigne i erent.
     Tristran s'offri a esligier

3420     Et la roïne a deraisnier
     Devant le roide loiauté.
     Ainz nus de tele loiauté
     Ne vout armes saisir ne prendre.

3424     Sireor font le roi Marc entendre
     Que il prenge de lié deraisne.
     Il n'a frans honFrançois ne Sesne
     A la roi cortde son linage.

3428     Ge oi dire que souef nage
     Cil qui on sostient le menton.
     Roisse nos ja de ce menton
     Si me tenez a losengier.

3432     Li rois n'a pas coraige entier
     Senpres est ci et senpres la.
     La bele Yseut respondu l'a
     Qu'ele en fera droit devant vos.

3436     Devant le Gué Aventuros
     Vos requiert et merci vos crie
     Conme la vostre chiere amie
     Que vos soiez au terme mis

3440     Cent i aiez de vos amis.
     Vostre cort soit atant loial
     Vostre mesnie natural.
     Dedevant vos iert alegiee

3444     Et Dex la gart que n'i meschiee !
     Que pus li serïez garant
     N'en faudrïez ne tant ne quant.
     D'ui en huit jors est pris le termes.

3448     Plorer en font o groses lermes :
     N'i a un sol qui de pitié
     N'en ait des euilz le vis mollié.
     "Dexfait chascunque li demandent ?

3452     Li rois fait ce que il conmandent
     Tristran s'en vet fors du païs.
     Ja ne voist il s'anz paradis
     Se li rois veutqui la n'ira

3456     Et qui par droit ne l'aidera ! "
     Gauvains s'en est levé en piez
     Parla et dist conme afaitiez :
     "Onclese j'ai de toi l'otrise

3460     La deresne qui est assise
     Torra a mal as trois felons.
     Li plus coverz est Guenelons :
     Gel connois biensi fait il moi.

3464     Gel boutai ja an un fangoi
     A un bohort fort et plenier.
     Se gel retienpar saint Richier
     N'i estovra Tristran venir.

3468     Se gel pooie as poins tenir
     Ge li feroie asez ennui
     Et lui prendrë an un haut pui."
     Gerflet s'en lieve enprés Gauvain

3472     Et si s'en vindrent main a main.
     "Roismolt par heent la roïne
     Denaalain et Godoïne
     Et Guenelonmolt a lonc tens.

3476     Ja ne me tienge Dex en sens
     Se vois encontre Goudoïne
     Se de ma grant lance fresnine
     Ne pasent outre li coutel

3480     Ja n'en enbraz soz le mantel
     Bele dame desoz cortine."
     Perinis l'otle chief li cline.
     Dit Evainsli filz Urïen :

3484     "Asez connois Dinoalain :
     Tot son sens met en acuser
     Bien set faire le roi muser
     Tant li dirai que il me croie.

3488     Se je l'encontre enmié ma voie
     Con je fis ja une autre foiz
     Ja ne m'en tienge lois ne fois
     S'il ne se puet de moi defendre

3492     S'a mes deus mains ne le fais pendre.
     Molt doit on felon chastïer.
     Du roi joent si losengier."
     Dist Perinis au roi Artur :

3496     "Sireje sui de tant seür
     Que li felon prendront colee
     Qui la roïne ont quis meslee.
     Ainz a ta cort n'ot menacié

3500     Home de nul luintain reigné
     Que n'en aiez bien trait a chief :
     Au partir en remestrent grief
     Tuit cil qui l'ourent deservi."

3504     Li rois fu liezun poi rougi :
     "Sire vaslezalez mangier.
     Cist penseront de lui vengier."
     Li rois en son cuer out grant joie;

3508     Parlabien vout Perinis l'oie :
     "Mesnie franche et honoree
     Gardez q'encontre l'asenblee
     Soient vostre cheval tuit gras

3512     Vostre escu nuefriche vos dras.
     Bohorderons devant la bele
     Dont vos oiez tuit la novele.
     Molt porra poi sa vie amer

3516     Qui se faindra d'armes porter."
     Li rois les ot trestoz semons :
     Le terme heent qui'st si lons
     Lor vuel fust il a l'endemain.

3520     Oiez du franc de bone main :
     Perinis le congié demande.
     Li rois monta sor Passelande
     Qar convoier veut le meschin.

3524     Contant vont par mié le chemin :
     Tuit li conte sont de la bele
     Qui metra lance par astele.
     Ainz que parte li parlemenz

3528     Li rois offre les garnemenz
     Perinis d'estre chevalier
     Mais il ne les vout encor ballier.
     Li rois convoié l'out un poi

3532     Por la bele franche au chief bloi
     Ou il n'a point de mautalent :
     Molt en parloient an alent.
     Li vaslez out riche convoi

3536     Des chevaliers et du franc roi;
     A grant enviz sont departiz.
     Li rois le claime : "Beaus amis
     Alez vos enne demorez.

3540     Vostre dame me salüez
     De son demoine soudoier
     Qui vient a li por apaier.
     Totes ferai ses volentez

3544     Por lié serai entalentez.
     El me porra molt avancier.
     Menbre li de l'espié lancier
     Qui fu en l'estache feru :

3548     Ele savra bien ou ce fu.
     Prié vos que li dïez einsi.
     - Roissi feraigel vos afi."
     Adonc hurta le chaceor.

3552     Li rois se rest mis el retor.
     Cil s'en vient : son mesage a fait
     Perinis qui tant mal a trait
     Por le servise a la roïne
3556     Conme plus puetet il chemine;
     Onques un jor ne sejorna
     Tant qu'il vint la don il torna.
     Reconté a sa chevauchie

3560     A celi qui molt en fu lie
     Du roi Artur et de Tristran.
     Cele nuit furent a Lidan.
     Cele nuit fu la lune dime.

3564     Que diroie ? Li terme aprime
     De soi alegier la roïne.
     Tristranli suens amisne fine
     Vestu se fu de mainte guise :

3568     Il fu en legnesanz chemise;
     De let burel furent les cotes
     Et a quarreaus furent ses botes.
     Une chape de burel lee

3572     Out fait talliertote enfumee.
     Affublez se fu forment bien
     Malade senble plus que rien;
     Et nequeden si ot s'espee

3576     Entor ses flans estroit noee.
     Tristran s'en partist de l'ostal
     Celeementa Governal
     Qui li enseigne et si li dit :

3580     "Sire Tristranne soiez bric.
     Prenez garde de la roïne
     Qu'el n'en fera semblant et signe.
     - Maistrefait ilsi ferai bien.

3584     Gardez que vos faciez mon buen.
     Ge me criem molt d'aperchevance.
     Prenez mon escu et ma lance
     Ses m'aportez et mon cheval

3588     Enreignezmestre Governal.
     Se mestier m'estque vos soiez
     Au pasageprezenbuschiez :
     Vos savez bien le buen passage

3592     Pieç'a que vos en estes sage.
     Li cheval est blans conme flor :
     Covrez le bien trestot entor
     Que il ne soit mes conneüz

3596     Ne de nul home aperceüz.
     La ert Artus atot sa gent
     Et li rois Marc tot ensement.
     Cil chevalier d'estrange terre

3600     Bohorderont por los aquerre;
     Etpor l'amour Yseut m'amie
     I ferai tost une esbaudie.
     Sus la lance soit le penon

3604     Dont la bele me fist le don.
     Mestreor alezpri vos forment
     Que le faciez molt sauvement."
     Prist son henap et son puiot

3608     Le congié prist de luisi l'ot.
     Governal vint a son ostel
     Son hernois pristainz ne fist el
     Puis si se mist tost a la voie.

3612     Il n'a cure que nus le voie.
     Tant a erré qu'enbuschiez s'est
     Pres de Tristranqui au Pas est.
     Sor la moteau chief de la mare

3616     S'asist Tristran sanz autre afaire.
     Devant soi fiche son bordon :
     Atachié fu a un cordon
     A quei l'avet pendu au col.

3620     Entor lui sont li taier mol.
     Sor la mote forment se tret.
     Ne senbla pas home contret
     Qar il ert gros et corporuz

3624     Il n'ert pas nainscontrezboçuz.
     La rote ententla s'est asis.)
     Molt ot bien bocelé son vis.
     Qant aucun passe devant lui

3628     En plaignant disoit : "Mar i fui !
     Ja ne quidai estre aumosnier
     Ne servir jor de cest mestier
     Mais n'en poon or mais el faire."

3632     Tristran lor fait des borses trere
     Que il fait tant chascun li done.
     Il les reçoitque nus n'en sone.
     Tex a esté set anz mignon

3636     Ne set si bien traire guignon.
     Meïsmes li corlain a pié
     Et li garçon li mains proisié
     Qui vont mangant par le chemin

3640     Tristranqui tient le chief enclin
     Lor aumosne por Deu lor quiert.
     L'un l'en donel'autre le fiert.
     Li cuvert garsli desfaé

3644     Mignonherlot l'ont apelé.
     Escoute Tristranmot ne sone :
     Por Deuce ditle lor pardone.
     Li corbelqui sont plain de rage

3648     Li font ennuiet il est sage.
     Truant le claiment et herlot.
     Il les convoie o le puiot
     Plus de quatorze en fait saigner

3652     Si qu'il ne püent estanchier.
     Li franc vaslet de bone orine
     Ferlin ou maalle esterline
     Li ont doné : il les reçoit.

3656     Il lor dit que il a toz boit
     Si grant arson a en son cors
     A poine l'en puet geter fors.
     Tuit cil qui l'oient si parler

3660     De pitié prenent a plorer;
     Ne tant ne quant pas nu mescroient
     Qu'il ne soit ladres cil quil voient.
     Pensent vaslet et escuier

3664     Qu'il se hastent de soi logier
     Et des tres tendre lor seignors
     Pavellons de maintes colors :
     N'i a riche home n'ait sa tente.

3668     A plain errechemin et sente
     Li chevalier vienent aprés.
     Molt a grant presse en cel marchés;
     Esfondré l'ontmos est li fans.

3672     Li cheval entrent jusq'as flans
     Maint en i chietqui que s'en traie.
     Tristran s'en ristpoint ne s'esmaie
     Par contraire lor dit a toz :

3676     "Tenez vos reignes par les noz
     Si hurtez bien de l'esperon;
     Par Deuferez de l'esperon
     Qu'il n'a avant point de taier."

3680     Qant il pensent outre essaier
     Li marois font desoz lor piez.
     Chascun qui entre est entaiez :
     Qui n'a huesess'en a soffrete.

3684     Li ladres a sa main fors traite;
     Qant en voi un qui el tai voitre
     Adonc flavele cil a cuite.
     Qant il le voi plus en fangoi

3688     Li ladres dit : "Pensez de moi
     Que Dex vos get fors du Mal Pas !
     Aidiez a noveler mes dras."
     O sa botele el henap fiert.

3692     En estrange leu les requiert;
     Mais il le fait par lecherie
     Qant or verra passer s'amie
     Yseutqui a la crine bloie

3696     Que ele en ait en son cuer joie.
     Molt a grant noise en cel Mal Pas.
     Li passeor sollent lor dras
     De luien puet l'om oïr les huz

3700     De ceus qui solle la paluz.
     Cil qui la passe n'est seürs.
     Atant es vos le roi Artus :
     Esgarder vient le passeor

3704     O lui de ses barons plusor.
     Criement que li marois ne fonde.
     Tuit cil de la Table Reonde
     Furent venu sor le Mal Pas

3708     O escus freso chevaus cras
     De lor armes entreseignié.
     Tuit sont covertque mens que pié;
     Maint drap de soie i ot levé.

3712     Bohordant vont devant le gé.
     Tristan connoisoit bien le roi
     Artussi l'apela a soi :
     "Sire Artusroisje sui malades

3716     Bociezmeseausdesfaiz et fades.
     Povre est mon peren'out ainz terre.
     Ca sui venuz l'aumosne querre
     Molt ai oï de toi bien dire

3720     Tu ne me doiz pas escondire.
     Tu es vestu de beaus grisens
     De Reneborssi con je pens.
     Desoz la toile rencïene

3724     La toue char est blanche et plaine.
     Tes janbes voi de riche paile
     Chaucies et o verte maile
     Et les sorchauz d'une escarlate.

3728     Rois Artusvoiz con je me grate ?
     J'ai les granz froizqui qu'ait les chauz.
     Por Deu me donne ces sorchauz."
     Li nobles rois an ot pitié :

3732     Dui damoisel l'ont deschaucié.
     Li malades les sorchauz prent
     Otot s'en vet isnelement
     Asis se rest sor la muterne.

3736     Li ladres nus de ceus n'esperne
     Qui devant lui sont trespassé;
     Fins dras en a a grant plenté
     Et les sorchauz Artus le roi.

3740     Tristran s'asist sor le maroi.
     Qant il se fu iluec assis
     Li rois Marcfiers et posteïs
     Chevaucha fort vers le taier.

3744     Tristran l'aqeut a essaier
     S'il porra rien avoir du suen.
     Son flavel sonë a haut suen
     A sa voiz roe crie a paine

3748     O le nes fait subler l'alaine :
     "Por Deuroi Marcun poi de bien ! "
     S'aumuce traitsi li dit : "Tien
     Freremet la ja sus ton chief :

3752     Maintes foiz t'a li tens fait grief.
     - Sirefait ilvostre merci !
     Or m'avez vos de froit gari."
     Desoz la chape a mis l'aumuce

3756     Qant qu'il puet la trestorne et muce.
     "Dom es tuladres ? fait li rois.
     - De Carloonfilz d'un Galois.
     - Qant anz as esté fors de gent ?

3760     - Siretrois anz i ane ment.
     Tant con je fui en saine vie
     Molt avroie cortoise amie.
     Por lié ai je ces boces lees;

3764     Ces tartaries plain dolees
     Me fait et nuit et jor soner
     Et o la noisë estoner
     Toz ceus qui je demant du lor

3768     Por amor Deu le criator."
     Li rois li dit : "Ne celez mie
     Conment ce te donna t'amie ?
     - Dans roisses sires ert meseaus

3772     O lié faisoie mes joiaus
     Cist maus me prist de la comune.
     Mais plus bele ne fu que une.
     - Qui est ele ? - La bele Yseut :

3776     Einsi se vest con cele seut."
     Li rois l'ententriant s'en part.
     Li rois Artus de l'autre part
     En est venuzqui bohordot;

3780     Joios se fistque plus ne pout.
     Artus enquist de la roïne.
     "El vientfait Marcpar la gaudine
     Dan roiele vient o Andret :

3784     De lié conduire s'entremet."
     Dist l'un a l'autre : "Ne sai pas
     Conment isse de cest Mal Pas.
     Or eston cisi prenon garde."

3788     Li troi felon (qui mal feu arde !)
     Vindrent au guési demanderent
     Au malade par ont passerent
     Cil qui mains furent entaié.

3792     Tristran a son puiot drecié
     Et lor enseigne un grant molanc :
     "Vez la cel torbe aprés cel fanc
     La est li droiz asseneors;

3796     G'i ai veü passer plusors."
     Li felon entrent en la fange.
     La ou li ladres lor enseigne
     Fange troverent a mervelle.

3800     Desi q'as auves de la selle;
     Tuit troi chïent a une flote.
     Li malade fu sus la mote
     Si lor cria : "Poigniez a fort

3804     Se vos estes de tel tai ort.
     Alezseignor ! Par saint apostre
     Si me done chascun du vostre ! "
     Li cheval fondent el taier :

3808     Cil se prenent a esmaier
     Qar ne trovent rive ne fonz.
     Cil qui bohordent sor le mont
     Sont acoru isnelement.

3812     Oiez du ladre com il ment :
     "Seignorsfait il a ces barons
     Tenez vos biens a vos archons.
     Mal ait cil frans qui si est mos !

3816     Ostez ces manteaus de vos cox
     Si braçoiez parmié le tai.
     Je vos di bien (que tres bien sai)
     G'i ai hui veü gent passer."

3820     Qui donc veïst henap casser !
     Qant li ladres le henap loche
     O la coroie fiert la boche
     Et o l'autre des mains flavele.

3824     Atant es vos Yseut la bele.
     El taier vit ses ainemis
     Sor la mote sist ses amis.
     Joie en a grantrit et envoise

3828     A pié decent sor la faloise.
     De l'autre part furent li roi
     Et li baron qu'il ont o soi
     Qui esgardent ceus du taier

3832     Torner sor coste et ventrellier.
     Et li malades les argüe :
     "Seignorsla roïne est venue
     Por fere son aresnement

3836     Alez oïr cel jugement."
     Poi en i a joie n'en ait.
     Oiez del ladredu desfait
     Donoalen met a raison :

3840     "Pren t'a la main a mon baston
     Tire a deus poinz molt durement."
     Et cil li tent tot maintenant.
     Le baston li let li degiez :

3844     Ariere chiettot est plungiez
     N'en vit on fors le poil rebors.
     Et qant il fu du tai trait fors
     Fait li malades : "N'en poi mes.

3848     J'ai endormi jointes et ners
     Les mains gourdes por le mal dagre
     Les piez enflez por le poacre.
     Li maus a enpiriez ma force

3852     Ses sont mi braz com une escorce."
     Dinas estoit o la roïne
     Aperçut soide l'uiel li cline.
     Bien sout Tristran ert soz la chape

3856     Les trois felons vit en la trape;
     Molt li fu bel et molt li plot
     De ce qu'il sont en lait tripot.
     A grant martire et a dolor

3860     Sont issu li encuseor
     Du taier defors : a certain
     Ja ne seront mais net sanz bain.
     Voiant le pueplese despollent

3864     Li dras laisentautres racuellent.
     Mais or oiez du franc Dinas
     Qui fu de l'autre part du Pas :
     La roïne met a raison.

3868     "Damefait ilcel siglaton
     Estera ja forment laidiz.
     Cist garez est plain de rouiz :
     Marriz en suiforment m'en poise

3872     Se a vos dras poi en adoise."
     Yseut ristqui n'ert pas coarde
     De l'uel li guignesi l'esgarde.
     Le penser sout a la roïne.

3876     Un poi avallez une espine
     Torne a un gué lui et Andrez
     Ou trespasserent auques nez.
     De l'autre part fu Yseut sole.

3880     Devant le gué fu grant la fole
     Des deus rois et de lor barnage.
     Oiez d'Yseut com el fu sage !
     Bien savoit que cil l'esgardoient

3884     Qui outre le Mal Pas estoient.
     Ele est au palefroi venue
     Prent les langues de la sanbue.
     Ses noua desus les arçons :

3888     Nus escuiers ne nus garçons
     Por le taier mex nes levast
     Ne ja mex nes aparellast.
     Le lorain boute soz la selle

3892     Le poitral oste Yseut la bele
     Au palefroi oste son frain.
     Sa robe tient en une main
     En l'autre la corgie tint.

3896     Au gué o le palefroi vint
     De la corgie l'a feru
     Et il passe outre la palu.
     La roïne out molt grant esgart

3900     De ceus qui sont de l'autre part.
     Li roi prisié s'en esbahirent
     Et tuit li autre qui le virent.
     La roïne out de soie dras :

3904     Aporté furent de Baudas
     Forré furent de blanc hermine.
     Mantelbliauttot li traïne.
     Sor ses espaules sont si crin

3908     Bendé a ligne sor or fin.
     Un cercle d'or out sor son chief
     Qui empare de chief en chief
     Color rosinefresche et blanche.

3912     Einsi s'adrece vers la planche :
     "Ge vuel avoir a toi afere.
     - Roïne franchedebonere
     A toi irai sanz escondire

3916     Mais je ne sai que tu veus dire.
     - Ne vuel mes dras enpalüer :
     Asne seras de moi porter
     Tot souavet par sus la planche.

3920     - Avoifait ilroïne franche
     Ne me requerez pas tel plet :
     Ge sui ladresboçudesfait.
     - Cuitefait eleun poi t'arenge.

3924     Quides tu que ton mal me prenge ?
     N'en aies doutenon fera.
     - A ! Dexfait ilce que sera ?
     A lui parler point ne m'ennoie."

3928     O le puiot sovent s'apoie.
     "Diva ! maladesmolt es gros !
     Tor la ton vis et ça ton dos :
     Ge monterai conme vaslet."

3932     Et lors s'en sorrist li deget
     Torne le doset ele monte.
     Tuit les gardentet roi et conte.
     Ses cuises tient sor son puiot :

3936     L'un pié sorlieve et l'autre clot
     Sovent fait senblant de choier
     Grant chiere fai de soi doloir.
     Yseut la bele chevaucha

3940     Janbe deçajanbe dela.
     Dist l'un a l'autre : "Or esgardez
     ...................................................
     Vez la roïne chevauchier

3944     Un malade qui set clochier.
     Pres qu'il ne chiet de sor la planche
     Son puiot tient de soz sa hanche.
     Alon encontre cel mesel

3948     A l'issue de cest gacel."
     La corurent li damoisel.
     ........................................................
     Li rois Artus cele part torne

3952     Et li autre trestot a orne.
     Li ladres ot enclin le vis
     De l'autre part vint el païs.
     Yseut se lait escorlogier.

3956     Li ladres prent a reperier
     Au departir il redemande
     La bele Yseut anuit viande.
     Artus dist : "Bien l'a deservi.

3960     Ha ! roïnedonez la li ! "
     Yseut la bele dist au roi :
     "Par cele foi que je vos doi
     Forz truanz estasez en a

3964     Ne mangera hui ce qu'il a.
     Soz sa chape senti sa guige.
     Roiss'aloiere n'apetiche :
     Les pains demiés et les entiers

3968     Et les pieces et les quartiers
     Ai bien parmié le sac sentu.
     Viande asi est bien vestu.
     De vos sorchauzs'il les veut vendre

3972     Puet il cinc soz d'esterlins prendre
     Et de l'aumuce mon seignor.
     Achat bien litsi soit pastor
     Ou un asne qui port le tai.

3976     Il est herlotsi que jel sai.
     Hui a suï bone pasture
     Trové a gent a sa mesure.
     De moi n'en portera qui valle

3980     Un sol ferlinc n'une maalle."
     Grant joie en meinent li dui roi.
     Amené ont son palefroi
     Montee l'ont; d'iluec tornerent.

3984     Qui ont armes lors bohorderent.
     Tristran s'en vet du parlement
     Vient a son mestrequi l'atent.
     Deus chevaus riches de Castele

3988     Ot amenéo fraino sele
     Et deus lances et deus escuz.
     Molt les out bien desconneüz.
     Des chevaliers que vos diroie ?

3992     Une guinple blanche de soie
     Out Governal sor son chief mise :
     N'en pert que l'uel en nule guise.
     Arire s'en torne le pas

3996     Molt par out bel cheval et cras.
     Tristran rot le Bel Joëor :
     Ne puet on pas trover mellor.
     Costesiliedestrier et targe

4000     Out couvert d'une noire sarge
     Son vis out covert d'un noir voil
     Tot ot covert et chief et poil.
     A sa lance ot l'enseigne mise

4004     Que la bele li ot tramise.
     Chascun monte sor son destrier
     Chascun out çaint le brant d'acier.
     Einsi armésor lor chevaus

4008     Par un vert préentre deus vaus
     Sordent sus en la Blanche Lande.
     Gauvainsli niés Artusdemande
     Gerflet : "Vez en la deus venir

4012     Qui molt vienent de grant aïr.
     Nes connois pas : ses tu qu'il sont ?
     - Ges connois bienGirflet respont.
     Noir cheval a et noire enseigne :

4016     Ce est li Noirs de la Montaigne.
     L'autre connois as armes vaires
     Qar en cest païs n'en a gaires.
     Il sont faégel sai sanz dote."

4020     Icil vindrent fors de la rote
     Les escus preslances levees
     Les enseignes as fers fermees.
     Tant bel portent lor garnement

4024     Conme s'il fusent né dedenz.
     Des deus parolent assez plus
     Li rois Marc et li rois Artus
     Qu'il ne font de lor deus conpaignes

4028     Qui sont laïs es larges plaignes.
     Es rens perent li dui sovent
     Esgardé sont de mainte gent.
     Parmié l'angarde ensenble poignent

4032     Mais ne trovent a qui il joignent.
     La roïne bien les connut :
     A une part du renc s'estut
     Ele et Brengain. Et Andrez vint

4036     Sor son destrierses armes tint;
     Lance leveel'escu pris
     A Tristran saut en mié le vis.
     Nu connoisoit de nule rien

4040     Et Tristran le connoisoit bien.
     Fiert l'en l'escuen mié la voie
     L'abat et le braz li peçoie.
     Devant les piez a la roïne

4044     Cil jut sanz lever sus l'eschine.
     Governal vit le forestier
     Venir des tres sor un destrier
     Qui vout Tristran livrer a mort

4048     En sa forestou dormoit fort.
     Grant aleüre a lui s'adrece
     Ja ert de mort en grant destrece.
     Le fer trenchant li mist el cors

4052     O l'acier bote le cuir fors.
     Cil chaï mortsi c'onques prestre
     N'i vint a tens ne n'i pot estre.
     Yseutqui ert et franche et sinple

4056     S'en rist doucement soz sa ginple.
     Gerflet et Cinglor et Ivain
     Tolas et Coris et Vauvain
     Virent laidier lor conpaignons :

4060     "Seignorsfait Gaugainsque ferons ?
     Li forestier gist la baé.
     Saciez que cil dui sont faé.
     Ne tant ne quant nes connoisons :

4064     Or nos tienent il por bricons.
     Brochons a eusalons les prendre.
     - Quis nos porrafait li roisrendre
     Molt nos avra servi a gré."

4068     Tristran se trait aval au gé
     Et Governaloutre passerent.
     Li autre sirre nes oserent
     En pais remestrenttuit estroit;

4072     Bien penserent fantosme soit.
     As herberges vuelent torner
     Qar laisié ont le bohorder.
     Artus la roïne destroie.

4076     Molt li senbla brive la voie
     ..........................................................
     Qui la voie aloignast sor destre.
     Decendu sont a lor herberges.

4080     En la lande ot assez herberges :
     Molt en costerent li cordel.
     En leu de jonc et de rosel
     Glagié avoient tuit lor tentes.

4084     Par chemins vienent et par sentes;
     La Blanche Lande fu vestue
     Maint chevalier i out sa drue.
     Cil qui la fu enz en la pree

4088     De maint grant cerf ot la menee.
     La nuit sejornent a la lande.
     Chascun rois sist a sa demande.
     Qui out devices n'est pas lenz :

4092     Li uns a l'autre fait presenz.
     Ly rois Artusaprés mengier
     Au tref roi Marc vait cointoier
     Sa privee maisnie maine.

4096     La ot petit de dras de laine
     Tuit li plusor furent de soie.
     Des vesteüres que diroie ?
     De laine i outce fu en graine

4100     Escarlate cel drap de laine;
     Molt i ot gent de riche ator
     Nus ne vit deus plus riches corz;
     Mestier nen est dont la nen ait.

4104     Es pavellons ont joie fait.
     La nuit devisent lor afaire
     Conment la franche debonere
     Se doit deraisnier de l'enseigne

4108     Voiant les rois et lor barnage.
     Couchier s'en vait li rois Artus
     O ses barons et o ses druz.
     Maint calemelmainte troïne

4112     Qui fu la nuit en gaudine
     Oïst an pavellon soner.
     Devant le jor prist a toner
     A fermetéfu de chalor.

4116     Les gaites ont corné le jor;
     Par tot conmencent a lever
     Tuit sont levé sanz demorer.
     Li soleuz fu chauz sor la prime

4120     Choiete fu et nielle et frime.
     Devant les tentes as deus rois
     Sont asenblé Corneualois :
     N'out chevalier en tot le reigne

4124     Qui n'ait o soi a cort sa feme.
     Un drap de soie a paile bis
     Devant le tref au roi fu mis;
     Ovrez fu en bestesmenuz.

4128     Sor l'erbe vert fu estenduz.
     Li dras fut achaté en Niques.
     En Cornoualle n'ot reliques
     En tresor ne en filatieres

4132     En aumaires n'en autres bieres
     En fiertes n'en escrinz n'en chases
     En croiz d'or ne d'argent n'en mases
     Sor le paile les orent mises

4136     Arengiespar ordre asises.
     Li roi se traient une part
     Faire i volent loial esgart.
     Li roi Artus parla premier

4140     Qui de parler fu prinsautier:
     "Rois Marcfait ilqui te conselle
     Tel outrage si fait mervelle :
     Certesfait ilsil se desloie.

4144     Tu es legier a metre en voie
     Ne doiz croire parole fause.
     Trop te fesoit amere sause
     Qui parlement te fist joster.

4148     Molt li devroit du cors coster
     Et ennuierqui voloit faire.
     La franche Yseutla debonere
     Ne veut respit ne terme avoir.

4152     Cil püent bien de fi savoir
     Qui vendront sa deresne prendre
     Que ges ferai encore pendre
     Qui la reteront de folie

4156     Pus sa deresnepar envie;
     Digne seroient d'avoir mort.
     Or oiezroi : qui ara tort
     La roïne vendra avant

4160     Si qel verront petit et grant
     Et si jurra o sa main destre
     Sor les corsainzau roi celestre
     Qu'el onques n'ot amor conmune

4164     A ton nevone deus ne une
     Que l'en tornast a vilanie
     N'amor ne prist par puterie.
     Dan Marctrop a ice duré.

4168     Qant ele avra eisi juré
     Di tes barons qu'il aient pes.
     - Ha ! sire Artusq'en pus je mes ?
     Tu me blasmeset si as droit

4172     Quar fous est qui envieus croit;
     Ges ai creüz outre mon gré.
     Se la deraisne est en cel pré
     Ja n'i avra mais si hardiz

4176     Se il aprés les escondiz
     En disoit rien se anor non
     Qui n'eüst mal gerredon.
     Ce saciez vosArtusfrans rois

4180     C'a esté faitc'est sor mon pois.
     Or se gardent d'ui en avant ! "
     Li consel departent atant.
     Tuit s'asistrent par mié les rens

4184     Fors les deus rois. C'est a grant sens :
     Yseut fu entre eus deus as mains.
     Pres des reliques fu Gauvains;
     La mesnie Artusla proisie

4188     Entor le paile est arengie.
     Artus prist la parole en main
     Qui fu d'Iseut le plus prochain :
     "Entendez moiYseut la bele

4192     Oiez de qoi on vos apele :
     Que Tristran n'ot vers vos amor
     De puteé ne de folor
     Fors cele que devoit porter

4196     Envers son oncle et vers sa per.
     - Seignorsfait elpor Deu merci
     Saintes reliques voi ici.
     Or escoutez que je ci jure

4200     De quoi le roi ci aseüre :
     Si m'aït Dex et saint Ylaire
     Ces reliquescest saintuaire
     Totes celes qui ci ne sont

4204     Et tuit icil de par le mont
     Q'entre mes cuises n'entra home
     Fors le ladre qui fist soi some
     Qui me porta outre les guez

4208     Et li rois Marc mes esposez.
     Ces deus ost de mon soirement
     Ge n'en ost plus de tote gent.
     De deus ne me pus escondire :

4212     Du ladredu roi Marcmon sire.
     Li ladres fu entre mes janbes
     .............................................................
     Qui voudra que je plus en face

4216     Tote en sui preste en ceste place."
     Tuit cil qui l'ont oï jurer
     Ne püent pas plus endurer :
     "Dexfait chascunssi fiere en jure :

4220     Tant en a fait aprés droiture !
     Plus i a mis que ne disoient
     Ne que li fel ne requeroient :
     Ne li covient plus escondit

4224     Qu'avez oïgrant et petit
     Fors du roi et de son nevo.
     Ele a juré et mis en vo
     Qu'entre ses cuises nus n'entra

4228     Que li meseaus qui la porta
     Ierendroit tierceoutre les guez
     Et li rois Marcses esposez.
     Mal ait jamais l'en mesquerra ! "

4232     Li rois Artus en piez leva
     Li roi Marc a mis a raison
     Que tuit l'oïrent li baron :
     "Roisla deraisne avon veüe

4236     Et bien oïe et entendue.
     Or esgardent li troi felon
     Donoalent et Guenelon
     Et Goudoïne li mauvés

4240     Qu'il ne parolent sol jamés.
     Ja ne seront en cele terre
     Que m'en tenist ne pais ne gerre
     Des que j'orroie la novele

4244     De la roïne Yseut la bele
     Que n'i allons a esperon
     Lui deraisnier par grant raison.
     - Sirefait elvostre merci !

4248     Molt sont de cort li troi haï.
     Les corz departentsi s'en vont.
     Yseut la bele o le chief blont
     Mercie molt le roi Artur.

4252     "Damefait ilje vos asur :
     Ne troverez mais qui vos die
     Tant con j'aie santé ne vie
     Nis une rien se amor non.

4256     Mal le penserent li felon.
     Ge prié le roi vostre seignor
     Et feelmentmolt par amor
     Que mais felon de vos ne croie."

4260     Dist li roi Marc : "Se jel faisoie
     D'or en avantsi me blasmez."
     Li uns de l'autre s'est sevrez
     Chascun s'en vient a son roiaume :

4264     Li rois Artus vient a Durelme
     Rois Marc remest en Cornoualle
     Tristran sejornepoi travalle.
     Li rois a Cornoualle en pes

4268     Tuit le criement et luin et pres.
     En ses deduiz Yseut en meine
     De lié amer forment se paine.
     Maisqui q'ait paisli troi felon

4272     Sont en esgart de traïson.
     A eus fu venue une espie
     Qui va querant changier sa vie.
     "Seignorsfait ilor m'entendez.

4276     Se je vos mentsi me pendez.
     Li rois vos sout l'autrier mal gré
     Et vos en acuelli en hé
     Por le deraisne sa mollier.

4280     Pendre m'otroi ou essillier
     Se ne vos mostre apertement
     Tristranla ou son aise atent
     De parler o sa chiere drue.

4284     Il est repostsi sai sa mue.
     Tristran set molt de Malpertis.
     Qant li rois vait a ses deduis
     En la chanbre vet congié prendre.

4288     De moi faciez en un feu cendre
     Se vos alez a la fenestre
     De la chanbrederier a destre
     Se n'i veez Tristran venir

4292     S'espee çainteun arc tenir
     Deus seetes en l'autre main.
     Enuit verrez venirpar main.
     - Conment le sez ? - Je l'ai veü.

4296     - Tristran ? Jevoireet conneü.
     - Qant i fu il ? - Hui main l'i vi.
     - Et qui o lui ? - Cil son ami.
     - Ami ? Et qui ? - Dan Governal.

4300     - Ou se sont mis ? - En haut ostal
     Se deduient. - C'est chiés Dinas ?
     - Et je que sai ? Il n'i sont pas
     Sanz son seü ! Asez puet estre.

4304     - Ou verron nos ? - Par la fenestre
     De la chanbre; ce est tot voir.
     Se gel vos mostregrant avoir
     En doi avoirquant l'en ratent.

4308     - Nomez l'avoir. - Un marc d'argent.
     - Et plus assez que la pramesse
     Si vos aït iglise et messe.
     Se tu mostresn'i puez fallir

4312     Ne te façon amanantir.
     - Or m'entendezfait li cuvert
     Et un petit pertus overt
     Endroit la chanbre la roïne.

4316     Par dedevant vet la cortine.
     Triés la chanbrë est grant la doiz
     Et bien espesse li jagloiz
     L'un de vos trois i aut matin;

4320     Par la fraite du nuef jardin
     Voist belement tresque au pertus.
     Fors la fenestre n'i aut nus.
     Faites une longue brochete

4324     A un coutelbien agucete;
     Poigniez le drap de la cortine
     O la broche poignant d'espine.
     La cortine souavet sache

4328     Au pertuset (c'on ne l'estache)
     Que tu voies la dedenz cler
     Qant il venra a lui parler.
     S'issi t'en prenz sol trois jorz garde

4332     Atant otroi que l'en m'en arde
     Se ne veez ce que je di."
     Fait chascun d'eus : "Je vos afi
     A tenir nostre covenant."

4336     L'espie font aler avant.
     Lors devisent li qeus d'eus trois
     Ira premier voier l'orlois
     Que Tristran an la chanbre maine

4340     O celié qui seue est demeine.
     Otroié ont que Goudoïne
     Ira au premerain termine.
     Departent soichascun s'en vet

4344     Demain savront con Tristran sert.
     Dex ! la franche ne se gardoit
     Des felons ne de lor tripot.
     Par Perinisun suen prochain

4348     Avoit mandé que l'endemain
     Tristran venist a lié matin :
     Li rois iroit a Saint Lubin.
     Oezseignorsquel aventure !

4352     L'endemain fu la nuit oscure.
     Tristran se fu mis a la voie
     Par l'espesse d'un'espinoie.
     A l'issue d'une gaudine

4356     Gardavit venir Gondoïne :
     Et s'en venoit de son recet.
     Tristran li a fet un aget
     Repost se fu a l'espinoi.

4360     "Ha ! Dexfait ilregarde moi
     Que cil qui vient ne m'aperçoive
     Tant que devant moi le reçoive ! "
     En sus l'atents'espee tient.

4364     Goudoïne autre voie tient.
     Tristran remesta qui molt poise.
     Ist du buisoncele part toise
     Mais por noient; quar cil s'esloigne

4368     Qui en fel leu a mis sa poine.
     Tristran garda au luiensi vit
     (Ne demora que un petit)
     Denoalan venir anblant

4372     O deus levriersmervelles grant.
     Afustez est a un pomier.
     Denoalent vint le sentier
     Sor un petit palefroi noir.

4376     Ses chiens out envoié mover
     En une espoise un fier sengler.
     Ainz qu'il le puisen desangler
     Avra lor mestre tel colee

4380     Que ja par mire n'ert sanee.
     Tristran li preuz fu desfublez.
     Denoalen est tost alez;
     Ainz n'en sout motquant Tristran saut.

4384     Fuïr s'en veut mais il i faut;
     Tristran li fu devant trop pres.
     Morir le fist. Q'en pout il mes ?
     Sa mort queroit : cil s'en garda

4388     Que le chief du bu li sevra.
     Ne li lut dire : "Tu me bleces."
     O l'espee trencha les treces
     En sa chauce les a boutees

4392     Qant les avra Yseut mostrees
     Qu'ele l'en croie qu'il l'a mort.
     D'iluec s'en part Tristran a fort.
     "Ha ! lasfait ilqu'est devenuz

4396     Goudouïnë - or s'est toluz -
     Que vi venir orainz si tost ?
     Est il passez ? Ala tanstost ?
     S'il m'atendistsavoir peüst

4400     Ja mellor gerredon n'eüst
     Que Donalanle felenporte
     Qui j'ai laisié la teste morte."
     Tristran laise le cors gesant

4404     Enmié la landeenverssanglent.
     Tert s'espeesi l'a remise
     En son fuerresa chape a prise
     Le chaperon el chief sei met

4408     Sor le cors un grant fust atret
     A la chanbre sa drue vint.
     Mais or oiez con li avint.
     Goudoïne fu acoruz

4412     Et fu ainz que Tristran venuz.
     La cortine ot dedenz percie:
     Vit la chanbrequi fu jonchie
     Tot vit quant que dedenz avoit

4416     Home fors Perinis ne voit.
     Brengain i vintla damoisele
     Ou out pignié Yseut la bele :
     Le pieigne avoit encor o soi.

4420     Le fel qui fu a la paroi
     Gardasi vit Tristran entrer
     Qui tint un arc d'aubor anter.
     En sa main tint ses deus seetes

4424     En l'autre deus treces longuetes.
     Sa chape ostapert ses genz cors.
     Iseutla bele o les crins sors
     Contre lui lievesil salue.

4428     Par sa fenestre vit la nue
     De la teste de Gondoïne.
     De grant savoir fu la roïne
     D'ire tresue sa persone.

4432     Yseut Tristran en araisone :
     "Se Dex me gartfait ilau suen
     Vez les treces Denoalen.
     Ge t'ai de lui pris la venjance :

4436     Jamais par lui escu ne lance
     N'iert achatez ne mis en pris.
     - Sirefait elege q'en puis ?
     Mes prié vos que cest arc tendez

4440     Et verron com il est bendez."
     Tristran s'esteutsi s'apensa
     Oiez ! en son penser tensa.
     Prent s'ententesi tendi l'arc.

4444     Enquiert noveles du roi Marc :
     Yseut l'en dit ce qu'ele en sot.
     ...................................................
     S'il en peüst vis eschaper

4448     Du roi Marc et d'Iseut sa per
     Referoit sordre mortel gerre.
     Cilqui Dex doinst anor conquerre
     L'engardera de l'eschaper.

4452     Yseut n'out cure de gaber :
     "Amis une seete encorde
     Garde du fil qu'il ne retorde.
     Je voi tel chose dont moi poise.

4456     Tristrande l'arc pren ta toise."
     Tristran s'estutsi pensa pose
     Bien soit q'el voit aucune chose
     Qui li desplait. Garda en haut :

4460     Grant poor atrenble et tresaut.
     Contre le jorpar la cortine
     Vit la teste de Godoïne :
     "Ha ! Dexvrai roitant riche trait

4464     Ai d'arc et de seete fait :
     Consentez moi que cest ne falle !
     Un des trois feus de Cornoualle
     Voia grant tortpar la defors.

4468     Dexqui le tuen saintisme cors
     Por le pueple meïs a mort
     Lai moi venjance avoir du tort
     Que cil felon muevent vers moi ! "

4472     Lors se torna vers la paroi
     Sovent ot entesési trait.
     La seete si tost s'en vait
     Rien ne peüst de lui gandir.

4476     Par mié l'uel la li fait brandir
     Trencha le test et la cervele.
     Esmerillons ne arondele
     De la moitié si tost ne vole;

4480     Se ce fust une pome mole
     N'issist la seete plus tost.
     Cil chietsi se hurte a un post
     Onques ne piez ne braz ne mut.

4484     Seulement dire ne li lut :
     "Bleciez sui ! Dex ! confession
     ............................................................