Readme.it in English  home page
Readme.it in Italiano  pagina iniziale
readme.it by logo SoftwareHouse.it

Yoga Roma Parioli Spedizioni Raccomandate Roma

Ebook in formato Kindle (mobi) - Kindle File Ebook (mobi)

Formato per Iphone, Ipad e Ebook (epub) - Ipad, Iphone and Ebook reader format (epub)

Versione ebook di Readme.it powered by Softwarehouse.it


Breve relaciˇn de los dioses y ritos de la gentilidad

Pedro Ponce

 

Beneficiado que fue del partido de Tzumpahuacan

 

 

 

     (1) En todo tiempo a procuradosatanas usurpar la reverenšia y adorašion que a nuestro se˝or Dios berdaderose le deve. procurandola para si. atribuyendose las cosas criadas y pidiendo quepor ellas el hombre le haga reconocimiento. y asi en los tiempos pasados como enlos presentes a tenido y tiene quien le haga sacrificios en onor de los benefišiosque el hombre resive de Dios nuestro se˝or los quales atribuye a siy entrelos naturales desta nueva espa˝a creedores y que le invocan en sus obraspidiendole fabor en las cosas que obran. no estan olbidados de los nombres desus Dioses que todavia viejos mosos y ni˝os los tienen en memoria.

     (2) Los nombres de los Dioses de losindios los pondre aquÝ para dezir de algunos que oi son selebres entrellos ylos invocan segun les an atribuido las obras a cada uno.

     (3) Ometochtli omešihuatlde los quales dešian vivian sobre los doze sielos. Tezcatlipoca y porotros nombres titlacahuan telpochtli yaotl. yohualli-eecatl ypalnemoani.dador de las grandes riquesas y se˝orios.

     (4) Huitzilopochtli. Taras.Dios de los mehuacanquetzalcoatlyecateuctliDios de losmercaderes y por otros nombres yacacoliuhquiy amimitl otroDios Piltzinteuctli. y al sol tonatiuh y por otros nombres quauthtlehuanitl.y xipilli.

     (5) Al fuego tambien canonizaron porDios y le llamaron xiuhteuctli y por otros nobres puestos en nuestrostiempos. huehuetzin y xoxeptzinximeontzintambienle llaman tocenta. padre de todos porque entre los indios todos hazendelante el fuego y despues de muertos en sus entierros los acompa˝a ensendidoen candelas.

     (6) Tambien tubieron por Diosesalgunas mugeres y oi las selebran. Chicomecoatl Diosa de los panes. y ala de las aguas Chalchihuitlicue o Chalchiuhcueye. Cihuacoatlpor eva. tlašolcoatl por Venus.

     (7) Tambien a las nubes reberenšiany les llaman ahuaque y al Dios que las rige tlaloque y a losmontes donde se engendran las nubes dizen tlaloque tlamacazque.

     (8) Entre todos estos Dioses ponen aXpo nuestro se˝or y redentor que le resivieron por ultimo Dios y en siertaspinturas de como se an de hazer los sacrificios a sus Dioses esta la crus clavosy asote atado a la coluna y crusificado y los sacerdotes diziendo misa y a estetiempo sus docmatizadores dellos hazen sus sacrifišios segun su costumbreantigua.

     (9) Tienen y hazen tres gÚneros deÝdolos unos chiquitos de piedra para dentro de sus troxes. otros hazen de copalo de masa de tzoal y estos envian a las cumbres de los serros adondeestan los altares que llaman momoztli. Desta masa de tzoal sehazÝa el cuerpo de huitzilopuchtli que se guardaba por tiempo de un a˝oy pasado se repartia en bocadicos vxcucoeyotia. (sic)

SELEBRAăION DE LAS FIESTAS

 

     (10) Los mas de los sacrifišios delos indios son despues de media noche o al alvay asi en las fiestas de susadvocaciones de sanctos antes que amanesca an ya almorsado y es este el modo quea las gallinas les cortan las cabesas delante del fuego que es el Dios xiuhteuctlique en lengua dizen tlaquechcotonaliztli este sacrificio se haze encasa el mayoral.

     (11) Aderesadas estas aves segun sumodo y hechos tamales teniendo aparejado pulque poquietes y rosas con cacao loparten en dos partes la una ofresen al fuego y deraman del pulque por delantedel fuego. la otra mitad lleban a ofreser a la iglesia poniendola en xicarasdelante el altar. y en una xicara de pie echan un poco de pulque y lo ponen enmedio del altar y aviendo estado un rato lo quitan y dan de almorzar a los teopatlacasy lo mismo se haze de la parte ofresida al fuego que es para los mayorales.

LAS PARTERAS

 

     (12) Las parteras que acuden a lospartos usan de las seremonias de su gentilidad son las siguientes:

     (13) Al tiempo que nasen los ni˝osmandan las aguarden asta un dia antes que los ni˝os resiban el sacro baptismopara sacarles el fuego que en la lengua dizen itleuh quišaz in piltzintli.

     (14) Un dia antes que la criatura sebaptise viene la partera a casa de la parida adonde el dia del parto dexamandado le tengan pulque tamales y un aue aderesada y que conviden a los vezinosy tengan fuego ensendido todo lo qual tienen a punto la partera toma el avepulque y tamales y lo ofreze al fuego.

     (15) Luego toma una xicara de agua yla saca al patio y puesta en el medio buelbe al aposento donde esta el fuego ytoma del en un tiesto ba adonde esta la partida y tomando la criatura entre losbrašos la saca con el fuego. adonde dexo la xicara de agua y puesto el fuegomui serca del agua ba˝a la critura y con el agua que ba salpicando ba matandoel fuegoy pregunta a este punto como se a de llamar la criatura a lossircunstantes y ellos responden un nombre de los de su gentilidad o de suspadres como. ecatlo coatly si es hembra xicooxoco.y otros semejantes los quales nombres se averigua son son (sic) desiertos espiritus como angeles que llaman tlaloques y tlamacazquesy acabada el ablušion buelbe la partera la criatura ß su madre y toma de nuebofuego en el tiesto y buelta a la parida le pone un pa˝o a la redonda de lacabeza y con el fuego le da por el rededor de la cabeza y acabado buelbe alfuego adonde esta el pulque ofresido y echa del en una xicara y derrama del pordelante del fuego y de lo ofresido y pulque reparte a los convidados.

     (16) En el valle de Toluca luegoenvian a los ni˝os a un serro si es varon lleva a ofreser una coa y si eshembra un huso y algodon.

LOS MEDICOS

 

     (17) Medicos de los indios son muisupersticiosos y se lleban trasi los corašones de los inosentes. llamado elmedico para el enfermo le pregunta su mal y en que lugar i parte le dio laenfermedad. y dicho por el enfermo lo que le a susedido responde el medico qualaniin sanctooqualani in huehuetzin atribuyendo a que el sancto de su pu.esta enojado. o que el fuego lo esta. y dize que para remedio de la enfermedad.le busquen una gallina para sacrificar pulque rosas i poquietes. y que para eldia siguiente bendra. algunos mandan que las gallinas las deguellen delante delfuego y tengan hecha la comida otros lo hazen por si mismos. todo lo qualpreparado viene el medico y toma la sangre del sacrifišio y unge las trespiedras que son como trevedes. y ellos los llaman tenamastlesy luegotoma los tamales y ave aderesada rosas y poquietes y partela en dos partes. launa ofreze al fuego y la otra envia a que se ofresca delante la ymagen o a laiglesia donde encienda una candela de sera. haze su razonamiento y petišion alfuego y luego derrama un poco de pulque por delante a esto dizen motenšiahuazin huehuetzin y acabado esto el medico y los sircunstantes se comen el avey veben el pulque y el pobre enfermo aguarda que el fuego le a de dar salud.

     (18) A otros enfermos se dizen queenfermaron serca de algun aroyo manantial o rio les hazen que lleven todo lo dho.algun manantial y que lo ofrescan a la diosa de las aguas que llaman matlalcueyeqo chalchihuitlicue y que lleven su candela de sera y la enšiendan.

     (19) A otros les dizen qualaniin tonacayolt que se entiende por la diosa chicomecoatl diosa delos panes ß esta hazen grandes sacrificios quando ellos o algunos de sus hijosestan enfermos y el modo que tienen es que el medico toma una gallina y se baadonde ellos tienen secando el mais en sus setillos. o delante de las trojes yalli deguella la gallina y la manda aderesar. y hazer tamales i que tenganpulque y hecho esto ofrese la mitad al fuego y la otra mitad envia a que seofrezca delante de los setillos o troges donde esta el mayz y quema alli un pocode copal que es su enšienšio.

     (20) A los ni˝os hazen varias curasunos medicos que llaman. tetonalmacani que son los que buelben laventura a los ni˝os que la an perdido y les dizen siertas palabras poniendolesen la mollera una rais que llaman tlacopatli.

     (21) Otros hecho el sacrificio de lagallina al fuego y derramando el pulque palpan al ni˝o con pisiete quees el tavaco y invocan a quetzalcoatl haziendole su orašion.

     (22) Tambien atribuyen lasenfermedades de los ni˝os a los vientos y nuvesy dizen cualani in Ŕecame.cualani in ahuaque y soplan los vientos haziendoles su conjuro.

     (23) Los que son zurujanos que curanquebraduras imbocan y piden fabor a los quatlapanques que se entiendepor los serros que estan entre quebradas para que ayuden su cura.

     (24) Jamas a de apagarse el fuego encasa de los indios ni a de faltar le˝a y si acaso falta y suzede al caseroalguna desgracia llegado a su casa pide perdon al fuego atribuyendo a que por noaverle tenido ensendido o por aver faltado la le˝a le susedio la desgracia. yasi en el Valle y otras partes ponen los indios unos maderos desde el techoafirmandolos en la pared y debajo ponen el fuego y ensima destos maderos ponenpor orden la le˝a que el que la ve piensa la tienen alli para secarla. otrosponen la le˝a a la redonda o serca de el fuego.

LOS LABRADORES

 

     (25) Al tiempo y quando an debarbechar sus tierras primero hazen su orašion a la tierra diziendole que es sumadre y que la quieren abrir y ponerle el aradoo coa a las espaldas a estepunto piden fabor a quetzalcoatl para que les de esfueršo para poderlabrar la tierra.

     (26) Hechos los barbechos y llegadoel tiempo en que se an de sembrar ban a los barbechos y alli primero inbocan asiertos espiritus que llaman tlaloques y tlamacazques.suplicandoles tengan cuidado de la sementera guardandola de los animalejos comotejones ardillas y ratas para que no les hagan da˝o luego la siembran.

     (27) A los siete o ocho dias que yael mais a salido llevan a la sementera una candela de sera y copal en onor deaquestos espiritus y enšienden y queman el copal en medio de la sementera. ybuelben a pedirles les libren sus sementeras de los dhos animalejos.

     (28) Estando ya el maiz para elprimer desyerbo buelben a llevar una candela de sera y una gallina parasacrificar al bordo de la sementera. poniendo la candela enzendida en el mediode la sementera. luego aderezšan el ave sacrificadacon tamales la llebanadonde esta la candela en el medio y alla la ofrecen a la Diosa ChicomecoatlDiosa de los panes que dizen avita en la Sierra de Tlaxcala y le hazen su orašiony petišiony abiendo estado alli un rato la ofrenda la quitan y la comen conlo demasy luego queman copal.

     (29) Antes de empesar el desyervoinvocan a quetzalcoatl pidiendole su fabor y esfueršo con siertaspalabras que usan a este tiempo. hecho el desyerbo.

     (30) Los que son curiosos entre losnaturales no permiten se quite al maiz hoja ninguna hasta que los xilotesapunten a salir y aviendo ya salido toman de las hojas del mayz y primerosxilotes con las primeras flores y primer miahuatl y las primeras cosasque la tierra da en aquel tiempo y las lleban a ofrezer delante de las trogescon un abe tamales copal y una candela de sera y pulque para derramar la parteque baste delante de las troges.

     (31) A los primeros elotes que lassementeras dan hazen otro ofertorio a lo que ellos dizen tlaxquiztlique teniendo aparejadas las cosas necesarias para este sacrificšio que son vlepapel que dizen texamatl y unas como camisillas de manta que que (sic)llaman xicoli copal pulque una candela de šera y una gallina parasacrificar.

     (32) Toman los primeros elotes yvanse a los serrillos adonde tienen sus cuezillos que llaman teteli queson como altares es mandato que a estos serrillos no vayan los ni˝os porque nodescubran lo que se hazey llegados alta hašen fuego al pie del cuesillo o enmedio en onrra de Dios Xiuhteuctli y el mas savio toma en un tiestodeste fuego y echale copal y ynciencia todo el lugar del sacrifišioy luego enšiendela candela de sera y la pone en medio del cuezillo y hecho esto toma la ofrendaque es el vli copal pulque y las camisillas y xicaras papel y losofreze ante el cuezillo y fuego.

     (33) Acabado esto ponen los elotes aasar y toman del pulque ofrezido derraman del delante del cuezillo y fuego yrosian los elotes con el pulque algunos se sangran de las orejas y rušian loselotes y lugar con la sangre.

     (34) Luego toma la gallina que sellevo para el sacrifišio y la deguellan ante el fuego y cuezillo mandanaderesar esta ave y con tamales la ofresen ante el fuego y cu y las camisillaslas visten algunas piedras que alli ponen lo qual acabado comen los elotes y lodemas ofrezido bebiendose el pulque. y desta manera pagan las primišias de losnuebos fructos.

     (35) Ya que el mayz esta para cogeren la semenetra donde ay ca˝a que lleva dos o tres mašorcas que llaman xolotlluego el due˝o da aviso al que es maestro de las serimonias que suele ser unviejo y le dize como avido buen temporal en su sementera. viene el maestro yvista la ca˝a con las dos o tres masorcas manda se hagan de tamales para otrodia tamales blancos y tequixquitamales. y benido ba a la sementera yarranca aquella ca˝a de dos mašorcas y Ŕl y el due˝o de la sementera tomanlos tamales hechos y la ca˝a y se van fuera del poblado algun lugar donde sedividan dos caminos uno para una parte y otro para otra y alli el maestro ofreselos dos generos de tamales y la ca˝a con las dos masorcas puestas las puntas delas masorcas hazia la sierra de tlaxcala al oriente que es donde avita la Diosa chicomecoatl.diosa de los panes haziendo un razonamiento y enviando envajada con las masorcas.diziendo. yn tixoltol ximohuicatiuh maxicmonahuatiliti in iztacšihuatl cain mochihua motequipanoa in quimonequiltia y estos tamales ofresidos no lospuede tomar si no fuere algun pobre que pase y quando no pasa los buelben y dana alguno de los pobres del pu esto dizen que es el alforja del xolotlque va con la envajada por mensajero.

     (36) Al tiempo del coger lasementera hazen invocašion a la Diosa Chicomecoatl. y dizen chicomemecoatlecaonihualla yn titequetzal yn titešencozqui ca onic vatquic innoteocuitlachiquiuh in noteocuitlamacpal.

     (37) Cogido el mayz ya que lo an deechar en la tierra lo saludan y dizen tlaxihualauh tlaltechtli nican mopannocontema in chicomecoatl amo še tocon elehuiz.

HUITZTLI Ë HUITZMANALIZTLI

 

(NUEVO VINO)

 

     (38) El modo que los indios tienenpara castrar los nuevos magueyes y pagar la primicia al fuego es en esta manera.que llegado el tiempo de castrarlos y sacar la miel llaman a un viejo o maestroque para aquesto esta se˝alado. el qual manda que sacada la miel la echen ensus tinajas o cantaros para hazer el pulque. y primero vierte una poquilla de lamiel donde estan los nuevos magueyes en la tierray abiendo dejado mandado sehaga el pulque viene otro dia a la casa del se˝or de la vi˝a adonde ya estanconvidados algunos vezinos y tienenle aparejado el corašon del maguey que en lalengua le llaman ciotl echa del nuebo pulque en una xicara o vaso y conun cantaro dello lo ofrese al fuego. esta un rato ofrezido luego toma del pulquey derrama un poco por delante del fuego a esto dizen en la lengua motenšiahuazin huehuetzin y toma la punta del corašon del maguey y metela dentro de laxicara dandole con el dedo para que salpique el fuego. y luego hablale quedito ysale afuera y habla diziendo las palabras del margen -nican catqui inantlamacazque achitzin neuctzintli iconmohuellamachtizque- dase un asotasocon el corašon del maguey y luego vebe su xicarilla buelbe otra vez y echa delpulque ofrezido y dalo al primer convidado dandole un asotaso y bebe y asi ba hašiendoasta que se acaba a rueda. en esta prueba del nuebo pulque no se an de embriagar.de la manera dicha se haze y prueva el nuevo vino que dizen huitztio huitzmanaliztli.

PARA ESTRENAR LAS NUEVAS CASAS QUE ELLOS DIZEN NICALCHALIA

 

     (39) Aviendo edificado la casa ypuesto en las quatro esquinas algun ydolillo o piedras de buen color y unpoquillo de pisiete el se˝or de la casa llama a los maestroso biejos y vistala casa mandan aparejar una gallina para otro dia y que hagan tamales. y llegadoel dia siguiente vienen y puestos enmedio de la casa sacan con unos palos fuegonuevo y ensendido bien toman la gallina y cortanle la cabeša delante del fuegoderramando la sangre y della toman y unjen los quatro angulos o quatro paredes yluego sus morillos del jacal o cubierta y los lumbrares y lados de la puerta dela casa hecho lo dicho mandan pelar el ave fuera de la casa y la aderesan a sumoda y aderesada la toman con tamales y la buelben a ofreser al fuego partida endos partes la una dejan ante el fuegoy la otra envian a ofreser delante de laymagen de la yglesiay quando no (sic) donde la ay con una candelaensendida y estando un rrato ofresida la comen los convidados. y a esto llaman calchaliaque quiere dezir estrenar la casa.

LOS CALEROS

 

     (40) En las mas partes desta nuebaespa˝a esta entre los naturales introdusido que la cal no la puedan quemartodossino algunos viejos se˝alados los quales quando algunos an de quemar callos llaman y venidos toman un poco de pišiete y ponenlo sobre las quatro osinco piedras sobre que se arma el horno que dizen tenamaztli y pordentro del horno en el suelo y por de fuera hazen unas rayas como aspas y unaorašion a xiuhteuctli que es el fuego para que con su llama ayude.armado el horno tienen su pulque aparejado y una gallinay en quemando el hornoderraman del pulque por lo alto en el bordo del horno y en boca baja sacrificanuna gallina cortandole la cabeša suelen baylar delante la boca por do respirael fuego para todo lo qual cada cosa en particular dizen sus palabras que sepondran en el margen.

LOS QUE CORTAN MADERA QUE LLAMAN QUAUHTLATOQUE

 

     (41) Es mui usado que cada pueblotiene se˝aladas personas para que quando an de cortar vigas otra madera van alserro o monte y antes de entrar en el hazen una orašion a quetzalcoatlpidiendole lisenšia y diziendole que no les atribuya a desacato e querer sacarmadera de su monte que les de facultad para sacarle de su costado aquella maderaque le prometen de ponerla en parte donde sea venerada por los hombres. ycortada la viga o vigas y atada para tirarla le ponen en la punta un poco depisiete y en el medio y en la punta trazera y luego le da con un madero unosgolpes en el medio ymbocan a quetzalcoatl para que les ayude. y paraque no les sušeda mal en el camino que nadie se lastime. y esto mismo hazenquando acarrean piedras grandes y as sahuman con copal en onor de quetzalcoatl.

LOS CAMINANTES

 

     (42) Dizen siertas palabras quellaman acxotlatolli. al tiempo que ven benir alguna persona por siacaso es salteador o matador que ellos llaman šimarronynvocan a quetzalcoatlpor ser Dios valeroso y luego llaman ynvocan a los lobos y leones y tigueres lasonzas y los remolinos que hazen los vientos para que los ayuden y socorrancontra las tales personas.

LOS QUE AHUYENTAN NUVES Y GRANIZO

 

     (43) Ay otros que llaman tešiuhpeuhqueque en las mas partes del valle los ay que ahuyentan las nubes y las conjuran ylos que pueblos los tienen se˝alados y los libran del coatequitlhazen con las manos muchas se˝ales y soplan los vientos.

OTROS QUE DIZEN BUELBEN LA VENTURA O SALUD QUE LOS LLAMANTETONALMACANI

     (44) Quando algun ni˝o por espantoo por aver caido enfermo ay entre los yndios algunos que tienen offišio derestaurarles la salud miranle la mano al ni˝o y alzanle los pelos de la molleraaziarriba y luego inbocan al sol y le dizen se˝or nuestro yo os ruego y suplicoayais piedad deste ni˝o y le deis y restitureis la salud o ventura perdida puesesta en vuestra mano. y dicha esta invocašion hazele al ni˝o una raya con unpoquito de pišiete desde la punta de la nariz suviendo ašiarriba a la comisurade la cabeša. y a estos llaman tetonalmacani.

LOS QUE LLAMAN ATLAUTLACHIXQUE

 

     (45) Toman una xicara de agua ypuesta delante del fuego hechan dentro siete mayzes y se ponen como en oracionpor algun espašio lo qual acabadodizen lo que se quiere saver dellos. otroshazen esto en otra manera miden una paja con tres pu˝os y medio. otros midencon una paja dende la sangria asta el dedo de enmedio y hecho esto dizen lo queles parese y aunque sea mentira los creen.

PARA SAVER DE LAS COSAS PERDIDAS Y OTRAS COSAS QUE SE QUIERENSABER

     (46) Veben el ololiuhqueyel peyoteuna semilla que llaman tlitliltzin son tan fuertes que lospriva de sentido y dizen se les aparese uno como negrito que les dize todo loque quieren. otros dizen se les aparese nuestro se˝or. otros los angeles yquando hazen esto se meten en un aposento y se ensierran y ponen una guarda paraque les oyga lo que dizen y no les an de hablar asta que se les a quitado eldesvario porque se hazen como locos y luego preguntan que an dicho y aquello eslo sierto.

ESTE TRATADILLO
HIZO DON PEDRO PONCE
BENEFICIADO QUE FUE
DEL PARTIDO DE
TZUMPAHUACAN
Arriba



Google